Читаем Рыбки всегда плавают вправо полностью

В зал вошли четыре рослые маски, с трудом перетаскивая огромные весы, похожие на весы для табака, только в полтора человеческих роста высотой. Они пытались вытирать нот, но через твёрдую маску сделать это было решительно невозможно. А ведь маски целый день таскали весы по этажам и порядком утомились.

– А теперь поставьте на левую часть весов, пожалуйста, вот этот комод, ту каменную статую в виде ракушки и два чемодана.

Маски, не обращая внимания на раздражение дамы, принялись исполнять указания Гетти.

– А вы, уважаемая, пожалуйста, забирайтесь на левую часть весов.

Дама опять запротестовала, но после вежливых уверений изобретателя в том, что это единственный способ сохранить имущество, всё-таки взобралась на другую сторону. Весы качнулись – дама слегка перевесила свои вещи.

– Добавьте ещё два чемодана, пожалуйста, – попросил Гетти. Дама оторвалась от пола, и весы уравнялись, – Отлично, – смущённо продолжал Гетти, комкая в руках свою шляпу. – Чтобы все эти вещи отправились с нами, вам самой придётся… отправиться за борт, – выдохнул он. – Мсье Ле-Грант просил так и передать. Каждый может забрать с собой вещей не более чем на собственный вес. Ваших вещей так много, что они могут отправиться с нами. Но без вас.

– Да как вы смеете! – дама раскачивалась на весах, держась за цепи и краснея всё больше от негодования. – Выкидывать честных людей в открытое море!

– Почему же в открытое? – захрипела самая высокая маска из всех. Она подошла к даме и стала раскачивать чашу ещё сильнее, – Мсье каждому обещал выделить лодку, благо их все мы тоже взять с собой не можем. Возьмёте с собой всё, что влезет, и плывите куда хотите, чего уже там! Возьмёте в свою лодчонку и комод, и ракушку, и вот эти семь чемоданов с платьями. Думаю, чудища Сплошного Моря будут очень довольны, увидев такую представительную леди в своих владениях, – он захохотал.

– Ладно. Ладно! – громко заявила она. – Да перестаньте наконец раскачивать меня! Я согласна. Видимо, придётся идти на нижние этажи, распихивать свои пожитки по беднякам. Всё равно у них ничего нет, к ним-то точно влезет! Надеюсь, потом удастся получить хотя бы что-то обратно у этого ворья.

В целом атмосфера в гостинице царила бодрая и рабочая. Гетти постоянно придумывал всякие интересные приспособления и тут же применял их, давая распоряжения тем, чьи инструменты и верстаки организовались прямо в Зале Распределений. Он придумал провести по всей башне сеть из полых деревяшек, шлангов и трубок. Теперь можно было, говоря в специальный рупор, громко делать объявления по всей гостинице сразу. Целый день распоряжения разносились по этажам, и от такого количества новостей гостиница жужжала, как огромный улей.

Харх декламировал в громкоговоритель ободряющие стихи, но частенько спускался покрутить педали велосипеда, и в такие дни в гостинице делалось ещё светлее.

Клос предложил свести жестяные трубы от дымоходов в одну большую трубу на крыше и направить в шар. Тогда костёр можно было сделать не таким большим и обезопасить Сад Откровений от пожара.



Все бригады, использовавшиеся для строительства кораблей Барта, с энтузиазмом взялись за новую работу. Даже Рыжий большую часть времени старался приносить пользу, а не слоняться без дела.

– Ну а мне чем прикажете заниматься? – капризно спросила Вильда, когда Клос делал заметки на маленьком скомканном листочке с нарисованной ещё той самой первой лодкой, на которой он впервые прибыл в гостиницу. Лодкой, ставшей воздушным шаром.

– Ты можешь заниматься чем угодно, конечно, – дружелюбно сказал мальчик, – но есть одно особенно важное дело, которое я хотел бы тебе поручить.

– Ха! Буду я слушать какого-то ребёнка! – она отвернулась и закатила глаза. – Ладно, говори, что задело.

– Я хотел бы, чтобы ты собрала всех тех, кого найдёшь не занятыми работой, отвела в какое-нибудь просторное место, Зал Высказываний например, и научила танцевать.

– Учить танцевать бездельников? Что за важность такая? Да и к чему мне это? Если все смогут танцевать, как я смогу зарабатывать? Моя особенность мигом пропадёт!

– Ты станешь превосходным учителем, сможешь передавать знания людям, вдохновлять их, раскрепощать, делать сильнее. Ты беспокоилась о том, что будет, когда твоя внешняя красота увянет. Так вот, когда это произойдёт, внутренняя красота должна раскрыться вовсю! А что может быть благороднее, чем передача опыта и знаний людям вокруг? Этим можно заниматься в любом возрасте! Ну и в конце концов, если захочешь, ты можешь собирать плату со всех, кто будет у тебя заниматься.

– Ну и глупости! – Вильда хмыкнула и пошла прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга волшебных историй [антология]
Книга волшебных историй [антология]

«Книга волшебных историй» выходит в рамках литературного проекта «Книга, ради которой…» Фонда помощи хосписам «Вера».В тот момент, когда кажется, что жизнь победила нас окончательно, положила на обе лопатки и больше с нами ничего хорошего не случится, сказка позволяет выйти из этой жизни в какую-то совсем другую: иногда более справедливую, иногда более щедрую, иногда устроенную немножко подобрее, – и поверить всем сердцем, что правильно именно так. Что так может быть, а потому однажды так и будет. Сказка – утешение. И для того, чтоб утешать, ей хорошо бы касаться жизни. В книге, которую вы сейчас начнете читать, есть несколько сказок, которые будто бы и не сказки: истории вещей и – людей, подсмотренные в настоящей жизни. Но в них столько хороших людей и надежного, устойчивого, не разрушающегося мироустройства, что авторы их совершенно справедливо узнали в этих чудесах приближение сказки.Александр Гаврилов

Алла Борисовна Боссарт , Артур Александрович Гиваргизов , Виктор Анатольевич Шендерович , Ирина Евгеньевна Ясина , Олег Вавилов

Детская литература