Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

4. Затем внимательно перечитайте его, задавая для каждого желания один-единственный вопрос: «Зачем?» Отвечайте сразу, не раздумывая.5. Подумайте еще раз, что вы сами, вы и только вы действительно хотите? Вселенная с радостью исполняет ваши истинные желания. А вот те, которые не проходят проверку вопросом «Зачем», скорее всего, исполнены не будут.

Медитация «Мне все доступно»

1. Закройте глаза, расслабьтесь.

2. Осознайте, что Бог создал нас для счастья и наслаждения. Жить в изобилии и добиваться успеха – в самой природе человека. Человек, овладевший силой духовных законов и перестроивший свое сознание, является приемником потока материальных благ изобильной Вселенной.

3. Теперь повторите: «Мне все доступно – только пожелаю!» 4. Побудьте еще в этом состоянии, затем откройте глаза.

Практика подведения финансовых итогов

Для плодотворного подведения финансовых итогов можно провести небольшой ритуал.

1. Вам понадобятся: белая свеча, лист бумаги и ручка.

2. Составьте список своих проблем. Подумайте о них, наверняка попытки преодоления жизненных трудностей сделали вас сильнее.

3. Отметьте это в вашем списке. Зажгите свечу со словами: « Это пламя символизирует мою веру во Вселенную. Я приношу благодарность за уроки жизни!» 3. Сожгите список ваших проблем в пламени свечи. И подумайте о том, что все, что вас не убивает, делает вас сильнее.

Упражнение «Получается»

1. Ощутите радость, воодушевление и безоговорочное доверие к Вселенной, Творцу, своим небесным помощникам за их заботу о вашем благосостоянии и благополучии.

2. Начните отсчет от 100 в обратном порядке.3. Дойдя до 1, откройте глаза и сосчитайте четко от 1 до 5 и с радостью произнесите: «Получается, получается, получается!»

Денежный талисман своими руками

1. Сделайте конструкцию мобиль, связав крестом две деревянные или металлические палочки.2. Подвесьте к ней на нитке девять ламинированных купюр. Это могут быть доллары или рубли, что вам больше нравится.

3. Такой талисман расположите в юго-восточном секторе богатства.

Ритуалы для неблагоприятных дней

Ритуал прощания с прошлыми материальными проблемами

1. Используйте магическую силу стихии Воздуха для того, чтобы разобраться со старыми финансовыми проблемами и отношениями.

2. Вам понадобятся лист бумаги и ручка.

3. Перечислите на листке бумаги то, что вас тяготит из вашей прошлой жизни.

4. В ветреный день поднимитесь на любое возвышенное место или откройте дома все окна настежь и проговорите: « Я обращаюсь к духам Воздуха с просьбой освободить меня от старых проблем! Я осознал(а) прошлое и все то хорошее, что оно мне принесло». 5. Разорвите лист бумаги на мелкие клочки и пустите их лететь по ветру.

Молитва в тяжелый финансовый день

Порой достаточно короткой молитвы, произнесенной искренне и от сердца, чтобы душа наполнилась покоем и уверенностью.Обращайтесь к своему Ангелу-Хранителю так: « Ангел мой, возьми меня под свою святую опеку, не умеющую научай, страдающую утешай, в опасности спасай, в делах помогай. Да будет добрая воля твоя! Надо мной, со мной. Во веки веков. Аминь».

Мантра тибетскому Богу богатства Джамбале

1. Вам нужно дать мысленное обещание, что, когда вы получите желаемое богатство, вы обязательно будете помогать тем, кто в этом очень сильно нуждается, не ожидая ничего взамен. А это и есть секретный ключ к реализации вашей мечты.2. Теперь можете начинать читать мантру: « ОМ ПАДМА КРОДА АЙЯ ДЖАМБАЛА ШРИДХАЙЯ ХУМ ПЕ». Читается 108 раз.

Упражнение для избавления от установки на бедность

1. Вселенная готова исполнить любое ваше желание. Но если вы говорите ей: «Я не могу себе этого позволить», то ее ответ будет: «Да, конечно не можешь», и вы никогда не получите желаемое.

2. Измените установку: «Я не могу себе этого позволить» на «Я могу себе позволить все, что хочу. Вселенная заботится обо мне». Почаще повторяйте: «Вселенная дает мне столько денег, сколько мне нужно и даже более того!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память Крови
Память Крови

Этот сборник художественных повестей и рассказов об офицерах и бойцах специальных подразделений, достойно и мужественно выполняющих свой долг в Чечне. Книга написана жестко и правдиво. Её не стыдно читать профессионалам, ведь Валерий знает, о чем пишет: он командовал отрядом милиции особого назначения в первую чеченскую кампанию. И в то же время, его произведения доступны и понятны любому человеку, они увлекают и захватывают, читаются «на одном дыхании». Публикация некоторых произведений из этого сборника в периодической печати и на сайтах Интернета вызвала множество откликов читателей самых разных возрастов и профессий. Многие люди впервые увидели чеченскую войну глазами тех, кто варится в этом кровавом котле, сумели понять и прочувствовать, что происходит в душах людей, вставших на защиту России и готовых отдать за нас с вами свою жизнь

Александр де Дананн , Валерий Вениаминович Горбань , Валерий Горбань , Станислав Семенович Гагарин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Эзотерика, эзотерическая литература / Военная проза / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика