Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

2. Вообразите, что вы заходите в роскошный отель, известный ресторан или ювелирный салон. Как вы выглядите? В какую одежду вы одеты? Что вы чувствуете?3. Представьте детально себя в самом богатом свете и скажите себе: «Для меня – все самое лучшее в жизни, так как я достоин(достойна) этого».

Практика определения приоритетных денежных целей

1. На подготовленном листке (или банкноте) нужно записать важные для вас цели.

1. Когда вы запишете все цели, выделите самые важные для себя, напишите их на отдельной «волшебной» красной бумажке и положите в кошелек.2. Через месяц ее можно достать и проверить, что сбылось. Не забудьте поблагодарить себя, Вселенную, Бога за осуществление своего желания.

Новый образ для финансового благополучия

1. Сядьте поудобнее. Расслабьтесь.

2. Запомните, вы могущественны, вы обладаете огромной силой. Сила эта – в вашем сознании.3. Воспользуйтесь своим неотъемлемым правом на лучшую жизнь, произнесите прямо сейчас: « Я – могущество! Я – свет! Я – абсолютный успех!»

Колесо жизни для прибыли в деньгах

1. Нарисуйте на листе бумаги круг и разделите его линиями на несколько частей (у вас получится колесо). Это буддийское колесо жизни, которое обеспечит движение вашего капитала вверх.

2. Представьте мысленно, как оно вращается и наматывает на себя все больше денег.3. Вырежите круг, положите в карман и только после этого отправляйтесь в банк со вкладом.

Практика «Я богат(а)»

1. Категорически запрещено (если вы, конечно, собираетесь разбогатеть) говорить «Я беден». Только: «Мое положение улучшается», «Я развиваюсь», «С каждым днем я приближаюсь к богатству», «Меня ждет изобилие!» и т. д.

2. Один нюанс. Иногда бывает действительно критическое положение с деньгами. Многие через это проходят. В этот момент, если вы станете сразу утверждать, что вы богаты, то подсознание будет отчаянно сопротивляться этому. Оно все время будет крутить пальцем у виска в вашем воображении и спрашивать, насколько вы здоровы. Поэтому лучше будет сказать так:

«Я принимаю позитивные перемены в моем финансовом положении.

Я доверяю своей жизни. Она приносит все, что мне нужно каждый день.

Я открываюсь навстречу изобилию в моей – жизни». Попробуйте, поиграйте в это как в игру.

Талисман-оникс для решительности в делах

1. Обзаведитесь перстнем с ониксом.

2. После покупки очистите его от негативной энергии, оставив в чаше с солью на ночь.

3. Затем зарядите свой талисман энергией. Возьмите его в правую руку, прижмите к сердцу и произнесите: «Отныне ты мой верный друг и помощник. Даруй мне силы и решительность». 4. Отправляясь по делам, требующим активности и предприимчивости, надевайте перстень на указательный палец.

Практика присоединения к энергии изобилия

1. Постарайтесь провести время с бизнесменами, учеными, художниками и любыми другими людьми, которые кажутся вам яркими и творческими.

2. Понаблюдайте за тем, как они работают.3. Присоединитесь к их энергии благополучия. Представьте, как исходящий от них поток энергии окутывает и вас. Теперь вы так же излучаете притягательную силу для денег. И пусть каждый светлый солнечный день добавляет вам радости и силы!

Практика «Поперло», чтобы дела пошли благополучно

Четко представьте себе цель, которую хотите достичь.

1. Заберитесь на стул, проверьте, чтобы над головой не висела люстра, и с криком «Поперло!» прыгните, щелкнув в воздухе пальцами.2. После благополучного приземления отправляйтесь заниматься обычными делами.

Ритуал исполнения сокровенного желания

1. Запишите на листке бумаги свои желания. Что вы хотите прямо сейчас? А в перспективе? Какое будущее желаете для себя и своих близких? Кем хотите стать, чем заниматься, где жить?

2. Сразу отслеживайте блоки, которые всплывают на поверхность сознания типа «Скромнее надо быть», – подобные мысли записывайте напротив тех желаний, которые их вызвали. Самоубеждение в неспособности достичь желаемого – это главное препятствие на пути исполнения желания! Поэтому сразу же дополняйте свои самоограничения противоядиями – разрешающими положительными формулами.

3. Составьте список из 20–30 пунктов актуальных для вас желаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память Крови
Память Крови

Этот сборник художественных повестей и рассказов об офицерах и бойцах специальных подразделений, достойно и мужественно выполняющих свой долг в Чечне. Книга написана жестко и правдиво. Её не стыдно читать профессионалам, ведь Валерий знает, о чем пишет: он командовал отрядом милиции особого назначения в первую чеченскую кампанию. И в то же время, его произведения доступны и понятны любому человеку, они увлекают и захватывают, читаются «на одном дыхании». Публикация некоторых произведений из этого сборника в периодической печати и на сайтах Интернета вызвала множество откликов читателей самых разных возрастов и профессий. Многие люди впервые увидели чеченскую войну глазами тех, кто варится в этом кровавом котле, сумели понять и прочувствовать, что происходит в душах людей, вставших на защиту России и готовых отдать за нас с вами свою жизнь

Александр де Дананн , Валерий Вениаминович Горбань , Валерий Горбань , Станислав Семенович Гагарин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Эзотерика, эзотерическая литература / Военная проза / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика