Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

3. Чем выше спинка кресла, тем больше авторитет того, кто в нем сидит.4. Над столом хорошо повесить панно с каллиграфией и изображением денег. Такие красочные изображения чрезвычайно благоприятны для активизации карьерного взлета и прибыли.

Ритуал избавления от своих страхов и тревог за будущее

1. Вам понадобятся: ароматическая палочка с запахом шалфея, сухие ветки рябины, список ваших страхов, огнеупорное блюдо.

2. Подожгите палочку и окурите всего(всю) себя – с головы до пят. Сложите ветки рябины на блюдо и подожгите их.

3. Сожгите в их пламени список ваших страхов и проговорите: « Да буду я защищен(а) силой Огня! Бесстрашно, как пламя, пойду я своей дорогой!» Вы почувствуете, как магическая сила Огня рассеивает все ваши опасения.

Талисман «корабль изобилия», чтобы не сойти с намеченного пути

1. Приобретите корабль в эзотерическом магазине. Желательно, чтобы он был с парусами и выполнен из металла или дерева без единого гвоздя. Еще одно условие – наличие в судне монет или золотых слитков. Корабль не должен быть пустым. В принципе вы можете самостоятельно загрузить свое судно содержимым из монеток, камней или украшений.

2. После покупки талисмана очистите его от накопившейся энергии с помощью соли. Можно поставить корабль на ночь в широкую чашу с этой специей. Затем соль обязательно выбросить.

3. Для того чтобы талисман работал на вас, зарядите его своей энергией. Возьмите его в руки и вообразите, что вы уже добились своего и теперь везете на борту судна золото.4. После зарядки желательно расположить корабль в юго-восточной (это зона богатства) или северо-восточной части дома (зона знаний).

Приложение 2 Дополнительные ритуалы удачи

Ритуалы для благоприятных дней

Ритуал с янтарем для получения новой должности, устройства на работу

1. Вам понадобятся: кусочек янтаря, синяя свеча, синяя ручка, синий мешочек для амулетов, соль, вода, аромалампа, 8 семян тмина, сок лайма, белая бумага.

2. Вырежите листок бумаги по размеру вашего мешочка для амулетов. Он не должен быть слишком маленьким – вам предстоит записать на нем ваше заклинание.

3. Зажгите синюю свечу и используйте ее для создания магического круга, в котором вы будете творить заклинание. Для этого с зажженной свечой в руках совершите круг, двигаясь по часовой стрелке.

4. Накапайте в аромалампу сок лайма и напишите на приготовленном листочке следующее: «Я хочу успешно сдать экзамен (устроиться на работу, поступить в университет и т. д.). Я призываю Землю связать это заклинание, Воздух, чтобы лететь как можно скорее, Огонь, чтобы принес высший дух, Воду, чтобы наполнила его любовью. Да будет это заклинание наполнено силами Земли и Моря, и да отведет оно от меня любые неприятности! Да будет так!» 5. Благословите бумагу, янтарь и семена тмина, пронеся их один раз сквозь пар аромалампы и один раз над пламенем свечи. Обрызгав водой и посыпав солью, сложите их в мешочек. Завязывая мешочек, сделайте несколько узлов – так вы сконцентрируете магическую энергию. Носите мешочек с собой до окончания вашего дела.

Активизация энергии удачи с помощью цвета и предметов

В древнекитайском учении фэн-шуй для усиления энергии удачи в любви, работе, семье и т. д. достаточно добавить в интерьер дома или офиса соответствующие цвета и предметы.

Cевер – карьера; в интерьере рекомендуется использовать черный, синий, белый цвет и фонтаны.

Северо-восток – знания; цвета земли, охра, терракот, песочный; книги.

Восток – семейные отношения; голубой и зеленый цвет; фамильные вещи; алтарь; фотографии.

Юго-восток – финансы; пурпурный, голубой и зеленый цвет; фонтаны, аквариумы, рыбки.

Юг – общественное признание; красный, зеленый цвет; свечи, камин; награды, дипломы.

Юго-запад – любовные отношения и брак; розовый, красный, терракотовый цвет.

Запад – воспитание детей; белый, серебряный, золотой цвет; металлические предметы, игрушки.

Северо-запад – небесные помощники; белый, серебряный, золотой цвет, музыка ветра с шестью трубочками, шесть кристаллов. Центр – здоровье; желтый цвет.

Практика «Отражение»

1. Отмечайте все нюансы своего удачливого знакомого или приятеля. Как он себя ведет? Как говорит? Как двигается?

2. Поинтересуйтесь у него, как он относится к трудностям и неудачам? А как воспринимает подарки Судьбы?3. Наматывайте себе на ус. Перед вами бесплатное учебное пособие по привлечению удачи.

Установка «Мне везет»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память Крови
Память Крови

Этот сборник художественных повестей и рассказов об офицерах и бойцах специальных подразделений, достойно и мужественно выполняющих свой долг в Чечне. Книга написана жестко и правдиво. Её не стыдно читать профессионалам, ведь Валерий знает, о чем пишет: он командовал отрядом милиции особого назначения в первую чеченскую кампанию. И в то же время, его произведения доступны и понятны любому человеку, они увлекают и захватывают, читаются «на одном дыхании». Публикация некоторых произведений из этого сборника в периодической печати и на сайтах Интернета вызвала множество откликов читателей самых разных возрастов и профессий. Многие люди впервые увидели чеченскую войну глазами тех, кто варится в этом кровавом котле, сумели понять и прочувствовать, что происходит в душах людей, вставших на защиту России и готовых отдать за нас с вами свою жизнь

Александр де Дананн , Валерий Вениаминович Горбань , Валерий Горбань , Станислав Семенович Гагарин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Эзотерика, эзотерическая литература / Военная проза / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика