Читаем Рыцарь теней. Принц Хаоса полностью

В детстве здесь было мое любимое место для игр. В течение дюжины циклов я почти ежедневно встречался с маленькой девочкой из Тени. Ее звали Ранда. Пробираясь сквозь поросшие мокрым кустарником груды костей, я наконец приблизился к разрушенному мавзолею, где мы играли в домик. Распахнув провисшие ворота, я вошел внутрь. Ничего не изменилось, и усмешка невольно тронула мои губы. Треснувшие чашки и блюдца, потускневшая утварь - все по-прежнему свалено в углу, все в пятнах сырости. Я обмахнул постамент для гроба, служивший нам столом, и сел. Однажды Ранда просто перестала приходить, и, какое-то время спустя, я тоже. Я часто гадал, какого типа женщиной она стала… Я вспомнил, что оставил ей записку под расшатанной плитой пола. Меня заинтересовало, нашла ли она письмо.

Я поднял камень. Мой грязный конверт все еще лежал здесь нераспечатанным. Я вытащил его, отряхнул; оттуда выскользнул сложенный листок.

Я развернул его и принялся читать мои детские каракули:

«Что случилось, Ранда? Я ждал, а ты не пришла».


Ниже, куда более аккуратным почерком, было приписано:

«Я больше не смогла приходить, потому что мои родственники говорят, что ты демон или вампир. Мне очень жаль, потому что ты самый славный демон или вампир, которого я знаю».


Такого я никогда не предполагал. Поразительно, до чего могут быть неправильно поняты чужие особенности.

Я еще немного посидел, вспоминая детство. Здесь я учил Ранду игре в пляшущие кости… Я щелкнул пальцами, и наша заколдованная груда костей, лежащая посреди дороги, зашуршала, будто потревоженные листья. Мои юношеские чары все еще были в силе; кости покатились вперед, складываясь в пару скелетов, и начали свой короткий неуклюжий танец. Они кружили друг против друга, с трудом удерживаясь в фигуре, рассыпаясь на части, тряся паутиной; свободные же кости - запасные - подпрыгивали вокруг. Соприкасаясь, они чуть слышно щелкали. Я запустил их быстрее.

Тень пересекла дверной проем, и донесся смешок:

- Будь я проклят! Вот все, что тебе нужно, - это гроб? Любопытно вы, в Хаосе, проводите время.

- Люк! - воскликнул я, когда пришелец шагнул вовнутрь. Мои скелеты обрушились и стали двумя маленькими кучками, как только мое внимание их покинуло. - Что ты здесь делаешь?

- Допустим, продаю участки на кладбище. Не угодно взять?

На нем была красная рубаха и форменные хаки, заправленные в коричневые замшевые сапоги. На плечах висел рыжевато-коричневый плащ. Люк ухмылялся.

- Почему ты оставил королевство?

Его улыбка стерлась, сменившись на мгновение замешательством, но почти сразу же вернулась.

, - Почувствовал, что нуждаюсь в передышке. А ты что? Ведь скоро похороны, не так ли?

- Позже, - сказал я. - А пока мне и самому понадобилась передышка. Все же, как ты попал сюда?

- Вслед за собственным носом, - сообщил Люк. - В жажде толики интеллектуальной беседы.

- Будь посерьезней. Никому не известно, что я здесь До последней минуты даже я сам не знал этого. - Я ощупал карманы. - Не подсунул ли ты мне опять нечто вроде тех синих камней, а?

- Нет, не так примитивно. Кажется, у меня есть для тебя некоего рода послание.

Я вскочил и подошел к нему, изучая его лицо.

- С тобой все в порядке, Люк?

- Не сомневайся. Полный порядок, как всегда.

- Нешуточное дело обнаружить тебя в такой близости от Владений. Особенно если прежде ты никогда здесь не был. Как тебе удалось?

- Наилучшим образом. У нас с Владениями давняя связь, старина, можно сказать, что они у меня в крови.

Люк подвинулся, и я шагнул наружу. Мы стали прогуливаться.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Ну, мой папа провел здесь некоторое время в дни своих интриг, - сказал он, - И здесь повстречал мою мать.

- Я и понятия не имел.

- Это никогда не афишировалось.

- Действительно, - произнес я. - И никто, кого я спрашивал, не знал, откуда взялась Джасра. Далеко она забрела от дома.

- Фактически она была завербована в Тени, лежащей неподалеку, - объяснил Люк. - Примерно такой же, как эта.

- Завербована?

- Да, несколько лет она прислуживала в пределах Хелграма - думаю, начала совсем молодой.

- Хелграм? Это дом моей матери.

- Точно. Она была компаньонкой леди Дары. Там и обучилась магии.

- Джасра обучалась колдовству у моей матери? И встретила Брэнда в Хелграме? Получается, что Хелграм как-то участвовал в заговоре Брэнда, в Черном Пути, в войне…

- …и леди Дара, следящая за твоим отцом. Полагаю, что так.

- Потому что она хотела стать посвященной Пути, так же как и Логруса?

- Возможно, - сказал Люк. - Меня там не было.

Мы спустились по дорожке из гравия, свернули у большой купы темного кустарника, прошли сквозь каменный лес, по мосту, что был переброшен через медленный, темный поток, где отражались высокие ветви и небо… Заблудившийся ветерок шуршал листьями.

- Почему же ты никогда об этом не упоминал?

- Я собирался, да все откладывал, - сказал он. - Хватало других, более срочных дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги