— Что ты хо…— девушка раскрыла губы во вдохе и откинула голову назад, когда он снова прижал ее к стене. Более ощутимо с легкой болью.
— Мне… противно, Панси…— Гарри немного наклонился и втянул губами один сосок. — Ты… даже не представляешь, как, — он прошелся языком по ореоле, опять всосал, опустив руку к ее промежности.
Панси тихо застонала, перебирая пальцами его непослушные волосы. Тушь размазалась под глазами, а слезы давно высохли. Ей было плевать на свой внешний вид, так как тело избавилось от тягостной власти затуманенного разума. Оно впитывало и отвечало, полностью подчиняясь ласкам молодого мужчины.
Неторопливые, дразнящие и чертовски нежные движения. Никакой грубости и резкости, но жажда возрастала все сильнее. Губы Поттера плавно переместились на живот жены, кончик языка приятно защекотал пупок. Два пальца погрузились в нее с характерным, непристойным звуком.
Девушка всхлипнула и сильнее откинулась назад, ударяясь лопатками о холодную стену.
— Ты же…
— Раздвинь.— потребовал Гарри, опять перебив ее. Он опустил голову ниже. Горячее дыхание коснулось гладкого лобка, правая нога слизеринки легла на его плечо.
Панси боялась смотреть вниз, но подозревала, что ее ждет. Ей рассказывали и нахваливали данные действия. Очень интимные, личные и изощренные.
«Где он такому научился?»— она сильнее раскрыла губы для более громких стонов, потеряв последние крупицы стыда.
— Боже…— пальцы сжалы темные волосы на макушке гриффиндорца. Его язык бессовестно имел ее, прямо у стены, среди беспорядка и запаха сигарет.
Ее мужу удалось пробить брешь в змеиной, слизеринской гордости. Взять под контроль женское тело и чувства, через настойчивые движения пальцев и быстрого языка.
— О-о…— Панси растянула на выдохе, оборвав в себе все нити здравого осмысления.
Ощущения нарастали, лавина надвигалась, разум окончательно расплавился. Она закатила глаза, бессовестно прижав голову героя к своей промежности.
— Боже… Гарри… боже…— девушка сама начала двигаться и толкаться на его пальцы.
К стонам добавились хрипы. Тело задергалось. Она приближалась к взрыву. Пальцы на правой ноге сжались, а крик с перерывами вырывался из раздраженного горла.
Девушка задержала дыхание и замерла на долю секунды. Глаза увлажнились от новых слез, губы пересохли, а сознание погрузилось в бездну нескончаемого, губительного наслаждения.
Гарри резко поднялся и поцеловал ее в прохладные губы. Он прижал содрогающееся тело жены к себе и быстро перенес ее к столу. Стеклянная пепельница была отброшена в сторону, громко упав на пол.
Гриффиндорец положил девушку на твердую поверхность и быстро расстегнул ширинку своих брюк. Ее ноги покоились на его плечах, а член глубоко проталкивался вперед.
Панси раскрыла затуманенные удовольствием глаза и посмотрела на мужа. Он пыхтел и смотрел на нее в ответ. Капельки пота стекали по мужественному лицу, мягкие волосы на груди намокли. Жар их тел раскалил воздух, глухое рычание встречалось короткими стонами, темп фрикций ускорился.
Поттер укусил ее за ногу и сильно сжал пальцами ягодицы, наталкивая на себя. Мощное освобождение эхом прошлось по углам дома, растворяясь вместе с временем и пространством. Он закрыл глаза и откинул голову назад, но перед этим, успел взять супругу за руку и сильно сжать ладонь.
Тяжелое тело упало на Панси, и она с благодарностью приняла его в свои уставшие объятия. Ноги девушки опустились, выдохи сталкивались, а глаза продолжали наблюдать. Разум постепенно прояснялся. Гарри мягко обхватил ее затылок рукой, чтобы вновь поцеловать.
Им нужен был отдых, но останавливаться совсем не хотелось.
Панси лениво провела пальцами по его челке, убрав в сторону влажные волосы. Она впервые видела его шрам так близко и спокойно погладила подушечками острую линию.
«Мой герой.»— подумала она про себя, ощущая ни с чем не сравнимую теплоту, разливавшуюся в груди.
Волшебство их связи еще витало вокруг них, но реальность начала подкидывать посторонние, лишние звуки. Гарри нахмурился, первым обратив внимание на настойчивый звон колокольчика. Кто-то пытался проникнуть в его дом, используя отпирающие чары.
— Вот черт!— ругнулся гриффиндорец, помогая супруге подняться на ноги. — Похоже, к нам пришли гости, — он быстро натянул брюки, забыв заправить расстегнутую рубашку.
— Мне нужно в… душ. — Панси чувствовала неловкость и попыталась прикрыть свою наготу ватными руками. Она хотела забрать намокшие от пролитой воды вещи, однако Поттер прижал ее к себе, оставив весьма собственнический поцелуй на губах.
— На это нет времени. — проговорил он, прищуриваясь без своих очков. — Быстро поднимайся наверх и приведи себя в порядок, а я пока отвлеку их.
Девушка кивнула и побежала к выходу, успев поднять свою волшебную палочку.
Гарри нашел очки возле лужи, как и палочку, которую бросил рядом. Он быстро собрал одежду в кучу и положил за штору на подоконник.
На занятия уборкой совсем не осталось времени, так как входная дверь затрещала от усилий сразу нескольких волшебников. Домовики так и не вернулись, слишком сильно испугавшись громкой ссоры молодых супругов.