Как только Панси зашла в столовую, в ноздри ей ударил запах маггловских сигарет. На столе стояла стеклянная пепельница, а хозяин дома глубоко затягивался ядовитым дымом.
Джинни оглядела ее с ног до головы и поднялась со стула. На ней были потертые джинсы с майкой и старая мужская рубашка, которую, скорее всего, раньше носил гриффиндорец.
— Ты же должна еще работать, — она посмотрела на настенные часы и усмехнулась, предвещая возникновение скандала.
— А ты должна забыть сюда дорогу и не ступать за порог этого дома, пока я являюсь его хозяйкой. — отчеканила Панси, посылая взглядом зеленую вспышку смертельного заклинания.
— Это ненадолго. — с издевкой пропела Джиневра, погладив плечо молодого мужчины.
Гарри молча сидел за столом, даже не посмотрев в сторону девушек. Он просто затягивался уже третьей по счету сигаретой и пристально смотрел на букет роз.
Он подобрал упавший лепесток и сжал двумя пальцами, пытаясь не подавать вида, что был взволнован.
Панси на миг закрыла глаза, чувствуя слабость, а потом резко вскинула подбородок.
— Пошла вон! — она указала пальцем на входную дверь дома. — Вон! — громко повторила девушка.
Уизли нагло поцеловала Поттера в макушку, хотя тот отмахнулся и забрала со спинки стула свою мантию с сумкой.
— Я надеюсь, мы скоро увидимся, Гарри, — она поравнялась с миссис Поттер и с извращенным удовольствием провела пальцем по уголкам своих губ, намекая на то, чем не так давно, якобы, занималась.
Когда дверь за ней закрылась, Панси уронила свою палочку, начиная подчиняться давно накопившейся истерике.
— Как ты посмел привести ее в наш дом?— она достала стакан и наполнила его водой из под крана.
— Джинни оставила здесь две свои книги и пришла забрать их, — пробормотал он между затяжками.
Слизеринка поморщилась от запаха дыма и открыла форточку, чтобы немного проветрить помещение.
— Я заходила в банк сегодня. Мне сказали, что ты забрал шесть тысяч, — она решила переключиться на более важную проблему, чем выяснение их отношений.
— Это мои деньги и я имею право распоряжаться ими без твоего участия. — Гарри наконец потушил окурок и посмотрел на нее.
Увиденное ему совсем не понравилось, особенно бледность на похудевшем лице супруги. Она словно стала меньше и еще более колючей.
— Я не оспариваю это право. Просто сегодня ко мне приходил твой дружок Уизли и хотел уговорить меня приготовить зелье Внутриутробной Смерти. — Панси встала напротив него, сжав пальцами спинку стула.
— Что за зелье? — Гарри нахмурился и поправил очки на переносице.
— Ничего необычного. Ядовитая субстанция, убивающая плод в чреве женщины. Находится под Мораторием Министерства Магии.
Глаза Поттера посветлели, а правая рука сжалась в кулак.
— И ты согласилась? — тихо спросил он после продолжительного молчания.
— Твой друг собирается использовать его не для своей жены. Я застукала его в кофейне с одной блондинкой не так давно. А еще, он мне угрожал и сказал, что принесет столько же денег, если я все приготовлю, — она сделала пару глотков воды и с шумом поставила стакан на стол.
— Твою…— Гарри откинулся назад, снял очки и потер уставшие глаза пальцами, а потом резко ударил кулаком по твердой поверхности стола.
Панси едва слышно всхлипнула от испуга и отошла назад. Он отреагировал на этот тихий звук и помрачнел еще больше.
— Я просто…не знала, что делать. Поэтому пришла сюда. — прошептала девушка, чувствуя, как пощипывает глаза от слез. Терпение лопнуло, а боль прорвалась наружу. — Даже хотела отправить твою сову с письмом к Уизли, потому что…предположила, что ты можешь быть там,— промямлила она неуверенно через короткие рыдания.
— Но я здесь. — с легким укором проговорил Гарри, нацепив свои очки обратно.
— Дурак ты! — не выдержала Панси, и запустила стакан в стену. Он разбился на несколько осколков, оставив мокрое пятно от воды.— Я бросила перепуганную женщину в лавке, помчалась в банк, как сумасшедшая, чтобы удостовериться в подставе рыжего хмыря, а ты сидишь здесь, в обнимку с этой хамкой!
Гарри резко поднялся, отбросив стул подальше от себя.
— Ждешь от меня благодарности? Я весьма благодарен, что предупредила…
— И ты еще смеешь обвинять меня в связи с Малфоем?! Хотя сам поступаешь, как свинья, приводя рыжую мерзавку в наш дом!— не дала ему договорить слизеринка, придя в ярость.
— Я повторяю, что она сама пришла, чтобы забрать книги. — Поттер положил ладони на стол и слегка наклонился корпусом тела.
— Ага, ну и соснула за одно, чтобы тебе не так скучно было! — девушка уже не сдерживала себя, используя похабные словечки, чтобы сильнее задеть гриффиндорца.
— Прекрати нести чушь!— громче проговорил герой, начиная вскипать. — У нас ничего не было…
— А я не верю тебе! — опять прокричала Панси, забрав со стола кувшин с букетом. — Ведь ничего не изменилось. Ты еще со школы имел привычку убегать от своих проблем и вечно жаловался Грейнджер, как родной мамочке, — она повторила часть его слов, сказанных в ту ночь.
По приподнятым бровям Поттера, девушка поняла, что попала в цель и приготовилась запустить в него букетом, а потом и кувшином, если понадобится.