Читаем С отрога Геликона полностью

Обнявший Апсирта Ээт плакал, смотря вслед уходящему кораблю. Слов песни он не понимал, но хорошо помнил, как садилась в черную лодку и уплывала от него Кирка, и чем обернулся для него отъезд старшей дочери. Поэтому он желал дочери младшей прежде всего не сойти с выбранного пути там, на чужбине.

Еще сильнее желал этого Пастырь. Ему очень хотелось верить, что хоть в Медее он не ошибся. Лучшая ученица, конечно, дала ему повод для сомнений, но он не терял надежды, что благодаря ей древнее учение Зибы получит признание на далеких берегах так, как это уже произошло в Колхиде.

Сильнее всех с виду переживали ученицы Медеи. Они пели зибинский гимн хором, обняв друг друга за плечи. Но лишь только корабль скрылся из виду, они принялись обсуждать, кому на сегодня выпадают какие дела в лечебнице. Распределив обязанности, юные врачевательницы повели к себе Упоросу, чтобы показать новому наставнику медеин островок.

А сама Медея,… она уже попрощалась со всеми от ворот брачного чертога и теперь могла только повторять про себя те же слова. Она то и дело выходила на нос, чтобы посмотреть вперед, но всплывавшие в ее воображении образы родных мест и людей возвращали ее на корму. Это беспокойство продолжалось весь первый день, но потом улеглось. Ясон все время был рядом с нею. Предводитель освободил его на день от гребной скамьи…


Геракл был, напротив, всецело занят думами о грядущем возвращении в обитаемые области Пропонтиды, когда ближе к исходу первого дня обратного пути к нему подошел кифаред.

– Геракл, извини, – обратился Орфей к другу, – ты не мог бы мне еще раз напомнить о Зибе. Ты говорил, там были очень большие горы, и люди жили в башнях.

– Да, именно так. И еще там бывает зимой очень много снега, – ответил предводитель.

– И чтут прикованного к скале бога… Скажи, а ты знал обо всем этом заранее?

Обида чувствовалась в голосе и во взгляде кифареда.

– Не больше тебя, – оправдывался Геракл. – И тебе подтвердит любой, кто ходил с нами, даже Аталанта, которая сейчас зла на весь свет: не было дня, чтобы я не вспомнил о тебе.

– Но все же, почему ты решил не брать меня?

– А ты еще не понял?

– Ты знал о готовящемся нападении и о том, что я смогу отразить его?

– Я очень высокого мнения о твоих способностях, Орфей.

– Но все же, ты знал?

– Нет, конечно. Скажу прямо, если бы я знал о нападении такой армии, я бы остался сам, а Ээта стал бы просить понадежней укрыть тебя горах.

Орфей тяжело вздохнул, подумал немного и с улыбкой ответил Гераклу:

– Ну по крайней мере я договорился с Пастырем, что еще приеду к нему. Теперь я хотя бы знаю, куда я могу прийти. Ты, Геракл, не представляешь себе, как это бывает важно – знать, куда можно прийти…


Θ. Домой


О Ясон, возжелавший Медею несчастную

сделать счастливой,

Хорошо ли подумал ты, Эсонид? Груз нелегкий

По плечу ли тебе, владыкой не ставшему Иолка?


Из Орфея6*


Глава 1.

– Ну что, Геракл, мы идем по Аксинии уже неделю. Скоро, должно быть, Босфор. Ты уже думал о том, как разговаривать с фракийцами обо всем, что случилось в Колхиде? – спросил державший кормило Навплий у подошедшего к нему предводителя. На голове у аргосца была широкополая притянутая ремешком к подбородку шляпа из валяной шерсти. Ею он обзавелся на берегу Фасиса. Для кормчего, вынужденного сидеть на палубе под палящим солнцем, она оказалась очень подходящей.

– Разумеется, думал, – ответил Геракл. – Жаль, что Финея больше нет. Ему можно было бы рассказать все как есть. А так остается только Мероп. Вся надежда на него. Он единственный может помочь нам вести разговор с Лаомедонтом и Ассараком.

– Но до Меропа надо еще добраться, – возражал Навплий. – Что ты скажешь Торонею? А Амасису с Гарпаликой? Амасис ведь – это не Кизик. Вот тот развесил бы уши.

– Согласен с тобой, Навплий. Пока не знаю.

Разговор предводителя и кормчего прервал радостный крик Линкея:

– Вижу вход в Босфор!

Геракл и Навплий переглянулись.

– На горе мисийский сторожевой пост. Вижу Торонея!

– Ну вот, Геракл, – сказал аргосец, – на размышление у тебя нету и четверти дня.

– Хм…, пойду посмотрю, что там, – буркнул предводитель, и с этими словами поспешил к носу.

Вслед за ним туда же устремились остальные отдыхавшие на верхней палубе аргонавты. Простой человек видел пока вдалеке только ровный горизонт.

– Так значит, и они нас не видят? – спросил Линкея Геракл.

– Ну если у них только нет второго Линкея, – ответил впередсмотрящий. – Нет, не должны.

– Навплий, правь к берегу, – скомандовал, обернувшись назад предводитель. – Надо на короткое время остановиться.

Арго резко взял влево, опустил парус и очень скоро стал на якоре в виду берега. Геракл собрал всех у лестницы, так, чтобы его слышали и гребцы, и те, кто был наверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги