Читаем С отрога Геликона полностью

За ужином аргонавты рассказывали царю, его супруге Крефеиде и супруге Акаста о своих странствиях и об опасном положении на Пропонтиде. Самого Акаста не было в городе. По словам Пелия, он был на Синтии, помогал оказавшемуся в беде острову по просьбе критян, и вот-вот должен был вернуться. Ясон счел это за добрый для себя знак. Пели самые разные песни: и «Арго», и Зибинский гимн, и многие другие… Познакомился Пелий и с Медеей, супругой Ясона. Он был приятно удивлен тому, что она так хорошо говорит по-ахейски, пусть и со странным акцентом. Наконец, Ясон предложил почтить память отца, и вот тут царь пришел в полное замешательство. Пелий уже и так немного нервничал от того, что никто ни в порту, ни по дороге не спросил, почему Эсон не пришел встретить Арго. Теперь он понял, что о гибели брата аргонавтам было до прибытия в Иолк достоверно известно.

После ужина, когда все шли домой в город, Пелий немного задержал Геракла. Вдвоем они плелись позади всех.

– Скажи, Геракл, – спросил у него царь вкрадчивым и дрожащим от волнения голосом, – а откуда вам известно о смерти Эсона?

– Нам рассказал об этом правитель Троады Ассарак, – ответил Геракл.

– Значит уже и море перешагнула эта весть…

Сын Крефея говорил вполголоса, будто не был уверен, что это стоит произносить вслух.

– Почему тебя так беспокоит смерть Эсона?

– Ну как? – Пелий остановился и посмотрел Гераклу прямо в глаза. – Все-таки брат мой, хоть и сводный.

– Но, насколько я знаю, вы никогда не были особенно дружны…

Царь зашагал снова, и сын Амфитриона за ним следом.

– Это правда, но, понимаешь, странные вещи творятся. Во-первых, я ума не приложу, кто мог его убить. Во-вторых, после его убийства, через несколько дней исчез его сосед вместе с женой. Дом с утварью и рабами просто-напросто брошен. Мой военачальник Тирион взял пока дом в свое управление.

– И на этом странности закончились?

– Пока да, но я уж и не знаю, чего еще ожидать…

– А кто таков этот сосед Эсона?

– Он торговец, плавает вокруг Пелопоннеса, многие его знают. Оттого мне и боязно: ведь начнут спрашивать. Уже начали. Кстати, помнишь, на его корабле пришел вам дубовый ствол для киля. Арг сказал, что дуб на моем складе не годится, – вот Электрион и договорился с этим Состратом.

– Электрион уже интересовался им?

– Разумеется, в числе первых…

– Что ж, в самом деле странно…

– Я, вот, хотел тебя спросить, Геракл: что если я предложу Ясону и Медее пожить первое время у меня во дворце? Все-таки, дом Эсона долго пустовал…

– Как пустовал? – перебил Геракл Пелия.

– Ну, когда все это случилось, Ферет забрал Амфиному с Промахом в Пагасы… С полгода в доме нет настоящего хозяина.

– Ну тогда в самом деле лучше пусть поживут для начала у тебя. Но в Пагасы сообщи все же, что мы прибыли.

– Конечно, конечно, Геракл, непременно!

Окончивший поход предводитель мечтательно посмотрел на звезды, а потом спросил:

– Послушай, Пелий, многие из нас хотят завтра же покинуть Иолк…

– То есть, как, завтра же?

– Так… Дела… У многих семьи…

– А ты? – поинтересовался Пелий с надеждой, будто боялся в отсутствии Геракла осиротеть.

– И я… Ты ведь знаешь, что у нас в Фивах было…

– Что? – испугался царь, ненароком подумав, что упустил какие-то новости.

– Ну как что? Ферсандр примеривался к трону предков…

– Ах, это…

– А что, по-твоему недостаточно серьезная причина?

– Да нет, серьезная вполне… А еще кто?

– Пелей. У него сын маленький на горе. Аталанта. Едет с ним на Пелион. Мелеагр. У него дети. Орфей…

– Ладно, уговорил… Каждому дам коня…

– Только Орфею конь не поможет.

– Ну, корабль для него выделить не могу. Будет дожидаться оказии…

– Значит, подождет. Надеюсь, она образуется быстро… Еще вот что, Пелий… Очень важно. О просьбе Ассарака. Надо как можно скорее собрать представителей всех, кто заинтересован в торговле через Босфор. Иначе все, чего мы добились в походе, может пойти прахом. Это сделаешь ты как организатор похода или я как его предводитель?

– Знаешь, давай лучше ты, – с тяжестью в голосе ответил царь.

– Отчего же ты так легко отказываешься от этой славы, Пелий?

– Старый стал я, силы уже не те…

– Так ли уж ты стар? А если какая болезнь беспокоит, так ты к Медее обратись. Она в самом деле разбирается во всяких снадобьях… лучше всех у нас точно.

– Хорошо, Геракл, спасибо. Но сбор все же организуй ты. Ты из первых рук знаешь дело…

– Как скажешь, Пелий. По утру жду коня…


Арго был несказанно рад оказаться, наконец, в настоящем порту. Нет, на крытом причале он стоял совсем недавно в гавани долонов, но тут помимо него отдыхали еще и другие корабли. Рядом с ним оказался двадцативесельный бистонец. Он доставил в Иолк полсотни молодых пихт, которые шли на изготовление весел. Отправление намечалось на завтрашнее утро, и он очень надеялся, что домой пойдет тоже не пустым. Арго с радостью возвестил ему, что скорее всего с ним поплывет один очень интересный и важный человек. Он долго-долго говорил загадками, скрывая имя Орфея, сына Эагра, пока бистонец сам не догадался и спросил:

– А откуда ты его знаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги