Читаем С волками жить полностью

Странное выражение лица у своей жены первым заметил Дрейк. Потом увидел и мужчину. Тот походил на продавца обуви из торгового центра. На незнакомце была синяя рубашка поло и штаны хаки. В правой руке он держал пистолет.

— Вы кто такой? — спросил Дрейк, поднимаясь со стула.

Джейс замерла.

Брендон извернулся на сиденье посмотреть, что происходит, затем попробовал отодвинуться, чтобы избежать линии огня.

— Сидеть! — приказал человек, нетерпеливо поводя стволом. — Так, волшебные слова для сегодняшней вечерней игры — самообладание, послушание и наличность.

Глаза у Джейс сделались большими и неестественно яркими, словно она изо всех сил старалась разглядеть что-то в темноте.

— Томми! — То был женский голос, он донесся от задней звери. — Я не могу монтажную ленту найти. Где она, ты говорил?

— Под сиденьем! — заорал мужчина. — С пассажирской стороны! — После чего с полуулыбкой — ошеломленным людям за обеденным столом: — Если мне придется выйти туда самому…

— Вся наличка у меня в бумажнике, — произнес Дрейк.

— На стол, — распорядился Томми. — Вы тоже. — Он подергал Брендона за волосы на загривке. — И, дамы, будьте добры ваши кошельки.

— У меня нет кошелька, — ответила Аманда, изо всех сил стараясь держать свой голос в узде. Глаза у незваного гостя были жестки и серы, словно выбеленная солнцем галька.

— Бумажник?

— На кухне.

— Скажите где.

— На крючке с ключами у телефона.

Томми кивнул.

— И все вытащить из карманов. Быстро. — Никто не заговорил, не попробовал переглянуться. Все принялись возводить пирамидки из мелочи, ключей, расчесок, носовых платков, освежающих пастилок и тому подобного на скатерти перед собой, а когда закончили — остались сидеть перед скромными этими подношениями, руки на коленях, как отчитанные школьники.

— Так-так, — осклабился Томми, увидев пузырек крэка на кучке четвертаков у Брендона. — Поддай мне лучом, Скотти[125]. Старое «Предприятие» висит нынче над всеми нами, я полагаю, и помазанными, и проклятыми.

Никто не сказал ни слова.

— И сдается мне, у вас тоже кошелька нет, — с сарказмом спросил он у Джейс.

— В гостиной.

— Я обладаю многими талантами, дорогая моя, но, боюсь, чтения мыслей среди них нет.

— Рядом с белым креслом.

— Очень надеюсь, что у вас в соответствующих бумажниках отыщутся какие-нибудь приятные сюрпризы, — произнес он с преувеличенной растяжкой, — потому что покамест отсюда все это смотрится довольно жалким уловом.

Хлопнула задняя дверь. Женский голос они услышали еще до того, как из-за плеча Томми выглянуло ее изнуренное лицо.

— Красивенькие люди, — произнесла она. Ее обесцвеченные волосы начали отрастать много месяцев назад и теперь висели тусклыми немытыми прядями, полусветлые, получерные, по худым щекам, заляпанным гримом, который не вполне мог скрыть буйной угревой сыпи. На ней были драные джинсы и черная футболка-безрукавка. Она заметила обескураживающую горку мелочи. — И это всё? — спросила она.

— Свяжи им лентой запястья. И лодыжки. Туго.

— Извините, — произнес Дрейк, — но это все деньги, что у нас есть при себе. Мы только что вернулись из-за границы.

— Что вы намерены делать? — спросил Брендон.

— Рты им тоже заклей, — сказал Томми.

— Прошу вас, — взмолилась Джейс. — Я тогда не смогу дышать. У меня синусит.

— Ей первой заклей.

— Эй, — сказала женщина. — Это же вы, это Тэра Той. Глянь, Томми, ты посмотри, кто это, Тэра Той.

— Я не Тэра.

— А вот и Тэра.

— Меня зовут Джейс Старлинг.

— Вы уверены? — Женщина обошла ее вокруг, полуприсев, изучая ее черты с разных точек зрения.

— Кто такая Тэра Той? — спросил Томми.

— Ой, ты же знаешь. Она в той киношке была, где легавый… ну сам знаешь, легавый бунтарь с черным напарником.

— Это не я, — стояла на своем Джейс.

— Вы-вы.

— Говорю вам — можете проверить мою членскую карточку «Справедливости»[126].

Женщина придвинулась поближе, чтобы окончательно все рассмотреть вблизи. От нее несло дымом, чесноком и автомобильным выхлопом.

— Ладно, может, и не вы. Но поразительное сходство. Могли б быть ей близняшкой. Ну и где вы снимались? — Но не успела Джейс ответить, как женщина повернулась к своему партнеру. — Томми, я не могу эту блядскую ленту оторвать. Мне ножницы нужны или что-ни-будь.

— Ножницы, — потребовал Томми.

— Второй выдвижной ящик слева у холодильника, — ответила Аманда.

Женщина опять ушла в кухню.

Томми повел пистолетом на их недоеденный десерт.

— Что это за херня?

Несколько долгих секунд никто не говорил.

— Дуриан, — произнес Дрейк.

— Похоже на лужу соплей. Это что, свеженькое у вас, матерых модников? И особая ложечка есть, чтобы такое вот черпать?

Женщина вернулась, нервно щелкая крупными ножницами с желтыми рукоятками.

— Что вы собираетесь с нами делать? — спросил Брендон.

— Понятия не имею. — Томми пожал плечами. — А вы чего заслуживаете, по-вашему?

— Уж большего, чем ваш визит, — рявкнул Дрейк.

Томми улыбнулся.

— Ну да, но вам он все равно достался, разве нет? Жизнь под завязку набита скромненькими сюрпризами. Моя-то уж точно была.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила секса (The Rules of Attraction)
Правила секса (The Rules of Attraction)

Впервые на русском – второй роман глашатая "поколения Икс", автора бестселлеров "Информаторы" и "Гламорама", переходное звено от дебюта "Ниже нуля" к скандально знаменитому "Американскому психопату", причем переходное в самом буквальном смысле: в "Правилах секса" участвуют как герой "Ниже нуля" Клей, так и Патрик Бэйтмен. В престижном колледже Кэмден веселятся до упада и пьют за пятерых. Здесь новичку не дадут ни на минуту расслабиться экстравагантные вечеринки и экстремальные приколы, которым, кажется, нет конца. Влюбляясь и изменяя друг другу, ссорясь и сводя счеты с жизнью, местная богема спешит досконально изучить все запретные страсти и пороки, помня основной закон: здесь не зря проведет время лишь тот, кто усвоит непростые правила бесшабашного секса… Как и почти все книги Эллиса (за исключением "Гламорамы" – пока), "Правила секса" были экранизированы. Поставленный Роджером Эйвери, соавтором Квентина Тарантино и Нила Геймана, фильм вышел в 2002 г.

Брет Истон Эллис

Контркультура
Мисо-суп
Мисо-суп

Легкомысленный и безалаберный Кенжи «срубает» хорошие «бабки», знакомя американских туристов с экзотикой ночной жизни Токио. Его подружка не возражает при одном условии: новогоднюю ночь он должен проводить с ней. Однако последний клиент Кенжи, агрессивный психопат Фрэнк, срывает все планы своего гида на отдых. Толстяк, обладающий нечеловеческой силой, чья кожа кажется металлической на ощупь, подверженный привычке бессмысленно и противоречиво врать, он становится противен Кенжи с первого взгляда. Кенжи даже подозревает, что этот, самый уродливый из всех знакомых ему американцев, убил и расчленил местную школьницу и принес в жертву бездомного бродягу. Но до тех пор, пока у Кенжи не появятся доказательства, ему приходится сопровождать монстра в человечьем обличье от одной безумной сцены к другой. Это — необъяснимо притягательный кошмар как для Кенжи, так и для читателя, который, не в силах оторваться от книги, попеременно надеется, что Кенжи или же проснется в холодном поту, или уведомит полицию о том, что с ним происходит. Увы, Кенжи остается в плену у зла, пока не становится слишком поздно что-то изменить.Блестяще написанные размышления о худших сторонах японского и американского общества, ужас, от которого не оторваться.

Рю Мураками

Проза / Контркультура / Современная проза