Like the wind through a ruined cell
(подобных ветру /проходящему/ через разрушенную келью;Or the mournful surges
(или скорбным подъемам/всплескам;That ring the dead seaman’s knell
(которые вызванивают похоронную песнь по мертвому моряку;When hearts have once mingled
(когда сердца однажды смешались = соединились)Love first leaves the well-built nest
(/тогда/ любовь первой оставляет хорошо построенное гнездо;The weak one is singled
(слабоеTo endure what it once possessed
(терпеть то, чем оно однажды/некогда владело = терпеть любовь, которая однажды была разделенной/терпеть отсутствие того, что ему некогда принадлежало;O Love! who bewailest
(о любовь, ты, которая оплакиваешь;The frailty of all things here
(тленность/непрочность всех вещей /находящихся/ здесь;Why choose you the frailest
(почему ты избираешь самую хрупкую /вещь/ = самое хрупкое сердце)For your cradle, your home, and your bier
(для твоей колыбели, твоего дома/жилища, твоих похоронных дрог;Its passions will rock thee
(его страсти будут раскачивать тебя;As the storms rock the ravens on high
(/подобно тому/ как бури раскачивают воронов в небесах;Bright reason will mock thee
(ясный разум будет насмехаться над тобой),Like the sun from a wintry sky
(подобно солнцу /светящему/ с зимнего неба).From thy nest every rafter
(твоего гнезда каждое стропило;Will rot
(сгниет), and thine eagle home (и твое орлиное жилище;Leave thee naked to laughter
(оставит тебя обнаженным для смеха/хохота = беззащитным перед смехом;When leaves fall and cold winds come
(/в то время/ когда листья опадают и приходят холодные ветры).