Читаем Сага о Боси и Херрауде полностью

Тут проснулась великанша и вскочила на ноги. В этот момент Боси вошёл в храм, неся над головой на копье раба. Коршун тотчас бросился из гнезда, желая проглотить пришельца. Он заглотил раба наполовину. Тогда Боси надавил копьём так, что оно вошло коршуну в горло, пока не остановилось в сердце. Коршун запустил когти в ляжки раба и ударил крыльями Боси по ушам, так что тот упал без памяти. Коршун свалился на него сверху, и его предсмертные судороги были ужасны. Херрауд напал на жрицу, и их схватка была очень жестокой, у старухи были острые ногти, и она разрывала плоть до кости. Они бились там, где упал Боси, и было там разлито много крови. Старуха поскользнулась в крови коршуна и рухнула навзничь, и они начали отчаянно бороться, так что внизу оказывался то один, то другой. Боси от этого очнулся, схватил голову быка и ударил великаншу по носу. Тут Херрауд вырвал ей руки из плеч. Она изо всех сил пыталась сопротивляться, а от её предсмертных судорог случилось сильное землетрясение.

Они прошлись по храму и осмотрели его. В гнезде коршуна побратимы нашли яйцо, и оно всё было исписано золотыми буквами. Там они нашли больше золота, чем могли унести. Они подошли к уступу, где сидел Йомали, и сняли с него золотую корону, отделанную двенадцатью драгоценными камнями, и ожерелье, которое стоило три сотни марок золота, а с его коленей они взяли такую большую серебряную чашу, что четверо не смогли бы её осушить. Она была наполнена червонным золотом. А ткань, которой был занавешен Йомали, стоила больше, чем три груза самого богатого дромунда[10], плавающего по Греческому морю. Всё это они взяли с собой.

Они нашли в храме боковую комнатку, что была хорошо скрыта. В неё вела каменная дверь, крепко запертая, и они выламывали её весь день, прежде чем смогли войти. Там побратимы увидели женщину, сидящую на стуле, и они не встречали никого красивее. Её волосы, прекрасные, как обмолоченная солома или золотые нити, были привязаны к подлокотникам. Вокруг её пояса была надёжно замкнута железная цепь. Она громко плакала.

Увидев людей, она спросила, в чём причина шума, что был с утра:

— Вам так недорога ваша жизнь, что вы явились сюда в руки троллей? Ибо те, кто здесь правит, сразу убьют вас, как только увидят.

Они сказали, что объяснят всё позже, и спросили, как её зовут и почему с ней так сурово обращаются. Она сказала, что её зовут Хлейд и что она сестра конунга Годмунда с востока из Глэсисвеллира.

— Женщина-тролль, правящая здесь, перенесла меня сюда колдовством и хочет, чтобы я приносила в храме жертвы и была здесь аббатиссой, когда она умрёт, но лучше бы я сгорела.

— Ты должна быть добра к человеку, — сказал Херрауд, — который освободит тебя отсюда.

Она сказала, что знает, что невозможно совершить это.

Херрауд сказал:

— Выйдешь за меня замуж, если я выведу тебя отсюда?

— Не знаю я столь отвратительного смертного человека, — сказала она, — за которого не предпочла б выйти замуж, чем быть принесённой в жертву здесь в храме. Но как твоё имя?

— Меня зовут Херрауд, — сказал он, — я сын конунга Хринга из Восточного Гаутланда, но жрицы тебе не нужно бояться, ибо мы с Боси отпели её черепные швы. А потому ты должна понять, что я, как мне кажется, достоин буду твоего уважения, если освобожу тебя отсюда.

— Нечего мне дать в залог, кроме себя самой, — сказала она, — если такова будет воля моих родичей.

— Я не буду настаивать на этом замужестве, — сказал Херрауд, — и я не хочу здесь никаких недомолвок, ибо мне кажется, что я ничем тебя не унизил, но прежде я освобожу тебя.

— Не знаю я человека, — сказала она, — которого предпочла бы тебе, из всех виденных мною.

Они освободили её. Херрауд спросил, хотела бы она поехать с ним домой, чтобы он сыграл с ней свадьбу, или же чтобы он отправил её на восток к брату, и больше она никогда его не увидит. Но она выбрала ехать с ним, и они пообещали быть друг другу верными.

После этого они вынесли из храма золото и драгоценности, а потом подожгли храм и спалили его дотла, чтобы не было видно никаких следов, кроме пепла. Затем они отправились прочь с тем, что добыли, и не останавливались, пока не пришли к бонду Хокетилю. Они остались там ненадолго, подарили ему много денег и на многих конях перевезли золото и драгоценности к кораблю, и их люди им обрадовались.

9. О битве на Бравеллире

После этого они уплыли из Бьярмаланда, когда подул попутный ветер, и не говорится ничего об их путешествии, пока они не пришли домой в Гаутланд, где не были уже две зимы. Вот они предстали перед конунгом, и Боси принёс ему яйцо. Когда в скорлупе пробили отверстие, внутри оказалось десять марок золота, и конунг использовал скорлупу вместо столовой чаши. Боси подарил конунгу кубок, который он взял у Йомали, и тогда они помирились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саги о древних временах

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Древние книги / Европейская старинная литература