Читаем Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий полностью

Топор (boliarn). – Реконструируя состав слова, Д. Хофманн полагает, что первому корню bol- должно соответствовать слово bál – «пламя, огонь» (см.: Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 54); второй корень járn имеет значение «железо» (Ibid. P. 325). Таким образом, все слово *báliárn («огненное железо») Д. Хофманн предложил понимать как «топор». Зафиксированное только в «Саге об Ингваре» слово *báliárn позднее не употреблялось в исландском языке. Из этого исследователь делает вывод, что копиисты сохраняли написание оригинала и не передавали bol через bál. Возможно, они ассоциировали его со словом boløx – «комнатный/домашний топор». По мнению исследователя, графический вариант – о- для отображения – á- нетипичен. Исландская письменная традиция, сложившаяся к 1200 г., всегда придерживалась написания с – а- (a, á, aa). Написание bol- относится поэтому, скорее всего, к сравнительно раннему времени, когда эта традиция была менее прочна, чем позже. Отмеченные особенности слова boliarn позволяют Д. Хофманну считать его «реликтом древнейшего текста» (Hofmann 1981. S. 200–201).

60Хьяльмвиги (Hjálmvígi). – Э. Линд (Lind 1909. H. 4. Sp. 536) и Э. Ольсон (Olson, 1912. S. LXXX) полагали, что это имя, не зафиксированное в других древнескандинавских источниках, – вымышленное. А. Янцен не приводит его в качестве самостоятельного имени, хотя имеется ряд двуосновных имен с первым элементом Hjálm-: Hjálmarr, Hjálmgerðr, Hjálmviðarr, Hjálmþer, Hjálmulf.

Д. Хофманн связал Hjálmvígi со средненижненемецким именем Helmwīg (—wīch), которое потеряло согласный – w- в XII в. или даже раньше и стало звучать как Helmich. С этого времени, считает Д. Хофманн, идентификация элемента – wīch с древнеисландским – víg была более невозможна. Таким образом, по мнению исследователя, заимствование имени и использование его в сказании, позднее вошедшем в сагу, произошло ранее этого времени (Hofmann 1981. S. 194).

61Соти (Sóti) – имя известно по шведским руническим надписям периода похода Ингвара, т. е. середины XI в. (Owe 1993. S. 70).

В древнескандинавских памятниках, особенно в легендарных сагах, этим именем нередко наделялись викинги, берсерки, рабы (Finnur Jónsson, 1920–1924. B. 2. S. 797; Lind 1911. H. 6. Sp. 941–942; Olson 1912. S. XXXX ff). Так, в одном из эпизодов «Саги об Одде Стреле», сюжет которой, как нередко считается, стал одним из источников образов для 3ет викинг Соти. Рассказ о бое против этого викинга выделен в «Саге об Одде Стреле» в отдельный эпизод (Ǫrvar-Odds saga. Bls. 54–56), характеризующий отвагу и смекалку главного героя. Можно полагать, что для современников это имя было значимым, хотя в настоящее время его значение утрачено. Привожу данный пример лишь для того, чтобы подтвердить отмеченную в справочной литературе тенденцию использования имени Соти, поскольку связи между одноименными персонажами «Саги об Ингваре» и «Саги об Одде Стреле», на мой взгляд, не прослеживается.

62Кетиль, которого прозвали Гардакетиль (Garðaketill). – Е. А. Рыдзевская отмечает, что герой по имени Кетиль мог получить прозвище «Гардакетиль» в том случае, если он ранее уже совершил поездку в Гарды/Гардарики (Рыдзевская 1978. С. 98. Примеч. 15).

Одноименный герой, имеющий то же прозвище Гардакетиль, действует в «Пряди об Эймунде» (Прядь об Эймунде. С. 99/113). Э. Ольсон выдвинул предположение, что образ Гардакетиля был почерпнут автором «Саги об Ингваре» именно из этого источника (Olson 1912. S. LXXX). Р. Кук, также обративший внимание на идентичность имен персонажей «Пряди об Эймунде» и «Саги об Ингваре», более осторожно подошел к проблеме их отождествления. Для Р. Кука существенно то, что Гардакетилю приписывается пересказ событий, свидетелем которых он стал на Руси, в Скандинавии (а именно в Швеции) и, возможно, в Исландии. В этом исследователь видит указание на устную форму бытования сюжета (Cook 1986. P. 71).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука