Читаем Сахарские новеллы полностью

Саиду била дрожь, говорить она не могла и только держалась за Бассири, собравшегося ее покинуть. Бассири обхватил ладонями лицо Саиды и несколько секунд молча смотрел ей в глаза. Тяжело вздохнув, он нежно погладил ее по волосам, затем резко развернулся и быстро вышел.

Мы с Саидой молча лежали рядом. Бессонная ночь миновала, было уже светло. Саида с решительным видом стала собираться на работу.

– Монахини увозят сына в Испанию, я непременно должна его повидать.

– Я загляну к тебе днем. Как только получу известие о билетах, сразу же уедем.

Она рассеянно кивнула и медленно вышла.

– Погоди, я отвезу тебя! – я совершенно забыла о том, что у меня есть машина.

День прошел словно в тумане. В пять часов я собралась в больницу. Сев в машину, обнаружила, что бензин вот-вот закончится и придется ехать на заправочную станцию. Голова кружилась после бессонной ночи, в ушах звенело, на теле выступила испарина. Я вела машину в какой-то прострации и чуть не врезалась в заграждение у выезда из поселка. От испуга меня прошиб холодный пот, и я изо всех сил ударила по тормозам.

– Почему здесь все перегородили? – спросила я у испанского караульного.

– Произошел несчастный случай, людей хоронят.

– Даже если и хоронят, дороги-то зачем перекрывать? – в полном изнеможении спросила я.

– Погиб Бассири, партизанский вождь!

– Вы… Вы лжете! – вскричала я.

– Это правда. К чему мне вас обманывать?

– Да нет же, это ошибка! – снова воскликнула я. – Охота вам городить всякий вздор!

– Какая же тут может быть ошибка? Командный штаб опознал труп. Младший брат тоже его опознал, перед своим арестом. Кто знает, выпустят ли его теперь!

– Не может быть! Разве это возможно? – Я готова была умолять этого молодого солдата, чтобы он отрекся от сказанного.

– Его люди устроили заварушку, вот его и убили. Ох, как же его изувечили, вместо лица – сплошное кровавое месиво…

Меня начало трясти. Я хотела дать задний ход, но так дрожала, что не могла переключить передачу. На ватных ногах я вышла из машины.

– Мне нехорошо. Помогите мне развернуть машину, – попросила я молодого солдата. Он с удивлением на меня посмотрел, но просьбу выполнил.

– Будьте осторожны за рулем! Езжайте скорей домой!

Меня трясло всю дорогу до больницы. С трудом выйдя из машины, я увидела сторожа и заплетающимся языком спросила его:

– Где Саида?

– Она ушла, – сказал сторож, спокойно глядя на меня.

– Куда ушла? Ко мне? – запинаясь, спросила я.

– Понятия не имею.

– А монахини?

– Те еще утром уехали, и детей забрали.

– Может быть, Саида в общежитии?

– Нет же, говорю вам, нет ее. Она ушла в три часа дня, вся бледная, ни слова не сказав.

– А что Афелуат?

– Почем я знаю? – теряя терпение, ответил сторож. Пришлось мне уехать ни с чем. Я бесцельно кружила по поселку, пока не увидела автозаправочную станцию и машинально вновь решила заправиться.

– Сеньора, скорей уезжайте отсюда, марокканцы появятся со дня на день!

Не обращая внимания на слова работника бензоколонки, я поехала в сторону полицейского участка и принялась расспрашивать людей неподалеку:

– Вы не видели Афелуата? Скажите, вы Афелуата не видели?

Люди лишь мрачно качали головами в ответ.

– Все полицейские-сахрави давным-давно разбежались.

Я поехала к площади, где обычно собирались сахрави. В полуоткрытой лавке сидел старик, у которого я раньше частенько покупала местные продукты.

– Скажите, вы не видели Саиду? А Афелуата не видели?

Старик испуганно стал подталкивать меня к выходу. Казалось, он хотел что-то сказать, но только вздохнул.

– Пожалуйста, скажите мне…

– Уходи скорей! Не твое это дело.

– Скажите, и я сразу уйду. Ответьте мне, – умоляла я его.

– Сегодня вечером Саиду будут судить, – быстро сказал он, оглядевшись по сторонам.

– За что? Почему? – меня вновь охватила паника.

– Она выдала Бассири. Она разболтала марокканцам, что Бассири вернулся, и его порешили в переулке.

– Это невозможно! Кто ее задержал? Я расскажу им! Вчера вечером Саида была у меня, она не могла… К тому же, к тому же… она жена Бассири!

Старик снова подтолкнул меня к выходу. Я вернулась в машину и легла головой на руль, изможденная, не в силах пошевелиться.


Когда я подъехала к дому, из толпы что-то бурно обсуждавших людей выскользнула Гука. Подбежав, она потащила меня внутрь.

– Пойдем, надо поговорить.

– Бассири погиб. Ты об этом хотела поговорить? – спросила я, повалившись на пол.

– Не только об этом. Саиду вечером убьют.

– Я уже знаю. Где?

– На скотобойне, где забивают верблюдов, – в смятении сказала Гука.

– Кто эти люди?

– Хаджиб и его сообщники.

– Они нарочно ее оговорили. Вечером Саида была у меня! – вскричала я.

Гука сидела молча, с отупевшим от страха лицом.

– Гука, помассируй меня. У меня все тело ломит.

Лежа на полу, я тихо и протяжно стонала: «Господи, господи…» Склонившись надо мной, Гука стала меня массировать.

– Они всех позвали смотреть, – сказала она.

– Во сколько?

– В половине девятого. Они всем велели прийти. Сказали, что дело серьезное.

– Хаджиб на стороне марокканцев, неужели ты не видишь?

– Он ни на чьей стороне, он просто бандит, – сказала Гука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза