Читаем Сахарские новеллы полностью

В прошлое воскресенье мы преодолели несколько сотен километров, добираясь из лагеря в пустыне домой, чтобы принять участие в верблюжьих бегах, проводившихся в нашем городке. В тот день дул сильный ветер. Я вернулась вся серая от песка, смотреть было страшно. Войдя в дом, я ринулась в душ, чтобы прийти на бега в более-менее приличном виде, так как корреспонденты Испанского телевидения в Сахаре согласились запечатлеть меня верхом на верблюде для своей новостной хроники. Стоило мне намылиться, как вода пропала. Я позвала Хосе, чтобы он сходил на крышу и проверил бак.

– Бак пустой! Воды нет, – доложил Хосе.

– Как же так?! Нас два дня не было дома, мы ни капли не израсходовали, – расстроилась я.

Завернувшись в полотенце, я босиком поднялась на крышу. Бак был совершенно пуст. Это походило на дурной сон. Я поглядела на соседскую крышу и увидела дюжину мешков из-под муки, сушившихся на солнце.

Вот куда утекла наша водичка, догадалась я.

Стерев мыльную пену полотенцем, я вместе с Хосе отправилась на верблюжьи бега.

Весь день наши охочие до экстравагантных развлечений друзья наперегонки носились галопом на верблюдах; зрелище было бесподобное. Одна я стояла под палящим солнцем, глядя на то, как веселятся другие. А гарцующие на верблюдах счастливчики еще и дразнили меня:

– Эх ты, трусиха!

Ну как мне было объяснить им, что я просто-напросто боялась вспотеть. Ладно бы кожа начала зудеть, я бы вдобавок еще и мыльными пузырями покрылась.


Из всех соседей самые дружеские отношения сложились у меня с Гукой, ласковой, рассудительной и смышленой девочкой. Но был у Гуки один недостаток – ход ее мыслей несколько отличался от нашего. Ее представления о добре и зле нередко ставили меня в тупик.

Однажды вечером мы с Хосе собрались на прием в отеле «Насьональ». Я отутюжила давно забытое черное вечернее платье и надела ожерелье подороже, какие обычно не ношу.

– Во сколько там начало? – спросил Хосе.

– В восемь. – Я посмотрела на часы, было уже без четверти.

Нарядившись в платье и вдев в уши серьги, я отправилась за туфлями и обнаружила, что мои кожаные туфельки на каблуках исчезли с обувной полки. Я позвала Хосе. Он поклялся, что ничего не трогал.

– Надень любые другие. – Он терпеть не мог, когда его заставляли ждать. Я посмотрела на обувь, расставленную на полке: теннисные туфли, деревянные сабо, плоские сандалии, матерчатые тапочки, высокие ботфорты – ничего, что подошло бы к моему вечернему наряду. Я лихорадочно принялась искать снова… Ай! Что за чертовщина? Откуда это тут взялось? Что это вообще?

На полке мирно стояли грязные черные сахравийские башмаки с острыми носами. Едва взглянув на них, я узнала башмаки Гуки.

Раз ее башмаки стоят на моей полке, куда же подевались мои туфли?

Я побежала к дому Гуки, поймала ее, схватила за плечи и стала в ярости вопрошать:

– Где мои туфли? Туфли где? Зачем ты их украла? – кричала я. – Быстро неси их сюда, негодница!

Гука неторопливо отправилась на поиски. Поискала в комнате, под половиком, в козьем загоне, за дверью… все обыскала, но туфель не нашла.

– Наверно, сестренка ушла в них гулять, – как ни в чем не бывало сказала она.

– Ну погоди! Завтра приду и разберусь с тобой.

Скрежеща зубами, я вернулась домой. На званый прием я явилась в белом костюме из хлопка и сандалиях. На фоне разряженных в пух и прах жен начальников Хосе я чувствовала себя белой вороной. А тут еще один из его старших коллег отвесил мне сомнительный комплимент:

– Какая ты сегодня красотка, прямо женщина-пастух, разве что посоха не хватает.

На следующее утро Гука принесла мне мои туфли, испорченные до неузнаваемости.

Я смерила ее негодующим взглядом и выхватила у нее свои туфли.

– Чего ты раскричалась? Уже если кто и должен сердиться, так это я, а не ты! – Лицо Гуки покраснело от злости. – Разве мои башмаки до сих пор не у тебя?

Услышав это нелепое объяснение, я не выдержала и расхохоталась.

– По тебе, Гука, сумасшедший дом плачет. – Я постучала пальцем по ее виску.

– Какой дом? – не поняла она.

– Тебе не понять. Гука, спроси у своих соседок, есть ли в моем доме хоть что-нибудь, кроме мужа и зубной щетки, чего они не решились бы у меня умыкнуть?

Гука словно пробудилась ото сна и тут же спросила:

– А какая у тебя зубная щетка?

Я вздрогнула и закричала в ужасе:

– Прочь! Прочь отсюда!

Гука попятилась назад, приговаривая:

– Я только на зубную щетку хотела взглянуть, а твоего мужа мне не надо…

Захлопнув за нею дверь, я услышала, как Гука громко говорит другой девочке на улице:

– Видала? Она ранила мою гордость.

Жизнь в пустыне полна ярких красок, и вкус одиночества мне был уже неведом.

И все благодаря моим соседям.

Рыбаки-простаки

Как-то в воскресенье Хосе пришлось отправиться на службу, и весь день его не было дома.

Чтобы убить время, я принялась подсчитывать заработки Хосе начиная с марта, выписала все на чистый лист и стала ждать его возвращения. Вечером, когда Хосе пришел домой, я положила этот лист перед ним и сказала:

– Погляди, сколько мы за полгода заработали.

Он взглянул на мои расчеты, и они очень ему понравились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза