Читаем Сахарские новеллы полностью

Хосе крепко держал меня сзади. Меня тошнило, я чихала, из носа шла кровь, я сидела на полу совершенно обессиленная. Он снова отнес меня в кровать, вытер мне лицо полотенцем и озабоченно сказал:

– Может быть, ты что-то съела? Может, это отравление?

– Не похоже, расстройства желудка ведь нет, – с трудом проговорила я. Закрыв глаза, я полежала немного, и – странное дело! – все симптомы исчезли, сила, терзавшая меня изнутри, отступила, как волна. Я чувствовала опустошение, с меня градом катил пот, но комната больше не кружилась, я уже не чихала, живот не болел.

– Дай мне чаю, – попросила я Хосе.

Хосе вскочил и побежал за чаем. Я выпила глоток. Через несколько минут я почувствовала себя намного лучше. Я села в кровати, широко открыв глаза.

Хосе пощупал мой пульс, нажал на живот и спросил:

– Не больно?

– Нет. Прямо чудеса, – ответила я и попыталась встать с кровати.

Он посмотрел на меня: мне действительно было лучше. Выждав мгновение, он сказал:

– Ты бы полежала, я тебе грелку принесу.

– Не надо, мне гораздо лучше, – ответила я.

Вдруг он дотронулся до моего лица.

– Когда это у тебя глаз успел так распухнуть?

Я потрогала свой правый глаз – он и вправду сильно опух.

– Пойду в зеркало посмотрю, – сказала я и слезла с кровати. Но не успела я сделать несколько шагов, как вдруг живот пронзила острая боль, словно по нему ударили хлыстом. Охнув, я опустилась на корточки; в животе начались спазмы. Я спешно вернулась в кровать; боль пронзала меня, точно молния, как будто кто-то сидел в моем животе и руками перекручивал желудок. Я сжалась в комок, пытаясь ее унять, но не выдержала и застонала. Боль нарастала; не в силах себя контролировать, я уже каталась по кровати, потом начала кричать. У меня потемнело в глазах, и я могла только слышать свой крик, похожий на вой дикого зверя. Хосе протянул руку, пытаясь помассировать мне живот, но я оттолкнула его, прокричав:

– Не трогай меня!

Попробовав сесть, я снова повалилась навзничь. Конвульсии и рези не прекращались. От крика я охрипла, у меня закололо в груди. Каждый вдох отдавался болью в легких. Я чувствовала себя тряпичной куклой, разрываемой на части какой-то незримой и страшной силой. Я ничего не видела, но мысли мои были ясны, а тело безуспешно пыталось освободиться от ига мучительной боли. Я продолжала кричать, кусая подушку, хватаясь пальцами за простыню, меня прошибал пот.

Перепуганный Хосе стоял у кровати на коленях и чуть не плакал. Он повторял по-китайски: «Мэймэй, Мэймэй»[13] – так меня в детстве называли родители и старшая сестра.

Услышав его голос, я замерла. Перед глазами сгустилась тьма, в ушах громыхало, как будто прямо у меня над головой раздавались раскаты грома. Острая боль не отступала, и я снова принялась кричать. Я слышала свой крик на китайском языке: «Мамочка! Папочка! Я умираю! Как же больно…»

В тот миг я не могла ни о чем думать, могла только кричать. Страшная боль разрывала меня изнутри..

Хосе вынес меня наружу. Распахнул дверь, посадил меня у порога, побежал открывать машину, уложил меня внутрь. Я понимала, что нахожусь вне дома, и, сжав губы, сдерживала стоны. Свет был так ярок, что даже с закрытыми веками я не могла его выносить. Заслонив глаза рукой, я попросила Хосе:

– Свет слишком яркий, прикрой меня.

Он не обратил внимания на мою просьбу, и я прокричала снова:

– Хосе, свет слишком яркий!

Он взял с заднего сиденья полотенце и кинул мне. Не знаю почему, но мне стало так страшно, что я накрылась полотенцем, уткнувшись лицом в колени.

В воскресенье в сахарской больнице, конечно, не было никаких врачей. Хосе не смог никого найти, развернул без лишних слов машину и погнал в сторону военного гарнизона. Мы подъехали к казармам. Увидев меня в таком состоянии, караульный поспешил на помощь. Вдвоем они поволокли меня в медицинский кабинет; караульный послал кого-то за военным врачом. Лежа на кушетке, я чувствовала, что мне опять становится лучше. В ушах не громыхало, в глазах не темнело, живот не крутило. Минут через двадцать, когда в кабинет вбежал врач, я уже могла сидеть и чувствовала себя нормально, если не считать небольшой слабости.

Хосе описал доктору симптомы, одолевавшие меня весь день. Доктор склонился надо мной, послушал сердце, пощупал пульс, осмотрел язык, простучал живот. Нигде ничего не болело, разве что сердце билось быстрее обычного. Он недоуменно вздохнул и сказал:

– Она совершенно здорова! Ничего особенного не нахожу.

Я видела, как обескуражен Хосе и как неудобно ему перед доктором.

– Посмотрите на ее глаз, – попросил он.

Врач оттянул мое веко и сказал:

– Есть нагноение. Вероятно, уже несколько дней как воспалился?

Мы с горячностью его опровергли и рассказали, что глаз воспалился меньше часа назад. Врач посмотрел еще раз и вколол мне противовоспалительное. Увидев, что я не шучу, предположил:

– Возможно, это пищевое отравление.

– Но ведь диареи нет, – возразила я.

– Тогда, наверно, аллергия, съели что-то нехорошее.

– Но сыпи-то тоже нет, – снова возразила я. – Это явно не пищевая аллергия.

Врач еще раз терпеливо меня осмотрел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза