Читаем Сахарские новеллы полностью

Я очень огорчилась. Немой раб молча собрал свои инструменты. Подняв голову, я увидела, что соседи смотрят на нас с Хосе недобрым взглядом. Не сказав ни слова, мы спустились с крыши.


Как-то раз на закате я пошла снимать развешенное на крыше белье. Я помахала немому рабу, который уже выкладывал крышу пристройки. Он помахал мне в ответ. В это время вернулся с работы Хосе. Он зашел в дом и тоже поднялся на крышу.

Немой раб сложил инструменты и подошел к нам.

В тот день ветер не подымал песок. На наших электропроводах расселась стая птичек. Я показала немому рабу на птичек и, изобразив хлопанье крыльями, показала ему с помощью жестов: «Ты не свободен. Работаешь до полусмерти и ни гроша за это не получаешь».

– Сань-мао, прекрати! – возмутился Хосе. – Зачем ты его подзуживаешь?

– И буду подзуживать! Он настоящий мастер, будь он свободен, без проблем бы семью прокормил!

Немой раб оцепенело поглядел в небо. Затем посмотрел на свою кожу и вздохнул. Через несколько мгновений он улыбнулся, показал рукой сначала на свое сердце, потом на птичек, и тоже изобразил, будто хлопает крыльями.

Я поняла. Он хотел сказать: «Телом я несвободен, зато свободен душой».

Его мудрость привела меня в большое изумление.

В тот вечер он настойчиво просил нас прийти к нему в гости. Я спустилась вниз посмотреть, что у нас есть из съестного, отсыпала в банку сухого молока и сахару, и мы последовали за ним.

Жил он за поселком, на краю песчаной долины. Одиноко стоявший истрепанный шатер в свете закатных лучей выглядел как-то особенно тоскливо.

Стоило нам приблизиться к шатру, как из него выбежали двое голых ребятишек. Радостно визжа, они бросились к немому рабу, который, смеясь, тут же их обнял. Из шатра вышла женщина, донельзя жалкая на вид. Похоже, ей даже одеться было не во что: на ней была лишь рваная юбка, из-под которой виднелись голые ступни.

Немой раб пригласил нас внутрь. Согнувшись, мы вошли в шатер и увидели, что на полу настелены холщовые мешки, покрывавшие его лишь наполовину; дальше был голый песок. Снаружи шатра стоял полупустой бак с водой.

Жена немого раба в смущении притулилась у стенки шатра, не осмеливаясь взглянуть на нас. Немой раб кинулся за водой, развел огонь, вскипятил воду в старом чайнике, но чашек, чтобы дать нам попить, у него не было. Он ужасно сконфузился, от волнения на лице его выступили крупные капли пота. Хосе улыбнулся и сказал: ничего, когда вода немного остынет, мы будем по очереди пить прямо из чайника. Немой раб немного успокоился и тоже улыбнулся в ответ. Он оказал нам самый лучший прием, на который только был способен, и мы были чрезвычайно этим тронуты.

Старший сын, судя по всему, еще не вернулся с работы из дома богача. Прилепившиеся к отцу двое малышей сосали пальцы, разглядывая нас. Я поспешно вытащила принесенные продукты и раздала им. Немой раб передал хлеб сидевшей позади него жене.

Посидев немного, мы собрались уходить. Немой раб с ребенком на руках махал нам, стоя у входа в шатер. Хосе обернулся, чтобы еще раз взглянуть на несчастную семью, не имевшую ни клочка земли, ни гроша за душой, и крепко сжал мою руку. Почему-то мы почувствовали, что стали еще ближе друг другу.

– По крайней мере ему повезло с семьей, – сказала я Хосе. – Выходит, не так уж он и беден.

Для каждого человека семья – источник радости. Как бы ни было горько на душе, она всегда согреет. Даже рабы кажутся не такими несчастными, если у них есть семья.

Впоследствии мы купили его жене и детям несколько недорогих отрезов ткани. Дождавшись окончания его работы, мы потихоньку сунули ему сверток и велели идти быстрее, чтобы хозяева вновь не начали ругаться.

На следующий мусульманский праздник мы подарили ему холщовый мешок, наполненный углем, и несколько килограммов мяса. Вручать ему эти подачки было неловко, поэтому я отправлялась к его шатру днем, когда его не было дома, оставляла подарки у входа и убегала. Жена немого раба была женщина добрая, но слабая умом. Соорудив себе одежку из купленного мной отреза голубой ткани, она, завидев меня, всегда улыбалась.

Немой раб был совсем не таким, как грубые и невоспитанные сахрави. Отблагодарить нас ему было нечем, но зато он потихоньку починил разбитый соседскими козами потолок. По вечерам он воровал воду, чтобы помыть нам машину. Стоило подуть сильному ветру, как он снимал развешенное на крыше белье, складывал в чистый мешок и кидал мне вниз, оттянув доску в навесном потолке.

Мы с Хосе не теряли надежды найти способ освободить немого раба, но ничего придумать не могли. Все вокруг твердили, что это совершенно невозможно. Мы не знали, какое бремя ляжет на наши плечи, если нам удастся его освободить. А если мы уедем? Каково ему придется тогда?

На самом деле, нам просто не приходило в голову, что судьба немого раба может стать еще горше, поэтому не слишком активно добивались его свободы.


Как-то раз на пустыню обрушился сильный ливень. Капли дождя тяжело стучали по навесному потолку. Я проснулась и растолкала Хосе.

– Слышишь? Дождь идет. Льет как из ведра.

Мне вдруг стало страшно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза