Читаем Сахарские новеллы полностью

– Вот здорово, давай тоже заведем парочку! – шепнула одна из женщин своему мужу.

– Заткни свой поганый рот! – грубо осадил ее супруг.

Когда пришло время покидать этот богатый дом, я вернула традиционное одеяние прелестным женам хозяина. Хозяин вышел нас проводить. Я поблагодарила его, но пожимать ему руку не стала. Мне больше не хотелось встречаться с этими людьми.

Вместе с другими гостями мы прошли одну улицу, и вдруг я увидела, что маленький черный раб украдкой смотрит на меня из-за угла. Смышленый взгляд больших, кротких, как у олененка, глаз.

Оторвавшись от остальной компании, я подбежала к нему, достала из кошелька двести песет и вложила деньги в его ладонь.

– Спасибо тебе! – сказала я, прежде чем повернуться и уйти.

Мне было ужасно стыдно. Что толку в этих деньгах? Неужели это единственный способ выразить мальчику свою благодарность и дружеское участие? Но ничего лучшего я придумать не могла.

На следующий день, забирая на почте письма, я вновь вспомнила о вчерашнем. Я поднялась в помещение суда, чтобы повидаться с сеньором секретарем.

– А, Сань-мао! Давненько вы к нам не заглядывали! Стало быть, еще помните меня!

– Сеньор секретарь, оказывается, в колониальном владении Испании разрешено рабство. Поистине, факт, достойный восхищения!

Услышав это, секретарь тяжело вздохнул и сказал:

– Ай, не говорите мне об этом. Каждый раз, когда сахрави подерется с испанцем, мы арестовываем испанца. Мы не в силах усмирить этот буйный народ. Куда уж нам соваться в их внутренние дела, мы и так до смерти их боимся.

– Выходит, вы прямые соучастники преступления! Вы не просто не вмешиваетесь в их дела, вы используете рабов на строительстве дорог, а платите их хозяевам. Звучит как дурной анекдот!

– Эх, вам-то что до этого? Эти рабовладельцы – старейшины своих племен. Самые влиятельные из них представляют сахрави в Национальном собрании в Мадриде. Что тут можно сказать?

– Почтенная католическая страна! Разводы у вас запрещены, а рабство – пожалуйста! Прямо чудеса! Есть чем гордиться. И это – моя вторая родина? Господи!

– Сань-мао, не нагнетайте. Сегодня и без того жарко…

– Прекрасно! Я ухожу. Всего доброго!

И я быстро вышла из здания суда.


Вечером того же дня кто-то постучался к нам в дверь. Три вежливых стука, затем тишина. Я очень удивилась – что за воспитанный человек вдруг к нам пожаловал?

Я открыла дверь. На пороге стоял незнакомый чернокожий мужчина средних лет.

Изодранная одежда лохмотьями свисала с него. Тюрбана на его голове не было, совершенно седые волосы развевались на ветру.

Увидев меня, он сложил ладони у груди и почтительно согнулся, словно перед божеством. Его манеры являли разительный контраст с бесцеремонным поведением сахрави.

– Кто вы?

Я ждала, пока он заговорит.

Говорить он не мог. Изо рта у него вырывались какие-то неразборчивые хриплые звуки. Он показал руками, что речь идет о ребенке, затем указал на себя.

Я не могла понять, что он хотел сказать, и мягко спросила его:

– Что вы говорите? Я не понимаю.

Увидев, что я ничего не поняла, он достал двести песет, показал в сторону дома богача и вновь изобразил ребенка. Ах вот оно что! Он – отец того мальчика!

Он настойчиво пытался вернуть мне деньги, но я наотрез отказывалась их брать. Перейдя на язык жестов, я объяснила ему, что подарила мальчику деньги за то, что он жарил для меня мясо.

Он был очень умен и сразу все понял. Этот раб явно не был немым от рождения, так как мог издавать звуки, но он был глух, поэтому и не научился говорить.

Он посмотрел на деньги так, словно это было какое-то невиданное богатство, подумал немного и снова попытался вернуть их мне. Мы долго препирались, он – протягивая мне руку с деньгами, я – отталкивая ее. Наконец, он снова отвесил мне глубокий поклон, сложил на груди ладони и улыбнулся. Он еще долго благодарил меня, прежде чем уйти.

Так я впервые повстречалась с немым рабом.


Прошло меньше недели. Я, как обычно, проснулась на рассвете и под звездным небом пошла провожать Хосе на работу. Было около четверти шестого.

Открыв дверь, мы обнаружили, что снаружи лежит связка изумрудных салатных листьев, сбрызнутых водой. Я осторожно подобрала ее, подождала, пока Хосе уйдет, и закрыла дверь. Затем отыскала бутылку с широким горлышком, воткнула в нее листья салата, словно букет цветов, и поставила в гостиной. Есть их было жалко.

Я знала, от кого был этот подарок.

Живя здесь, мы каждый день раздавали соседям-сахрави бессчетное количество вещей. Но единственным, кто меня отблагодарил, был раб, бедный настолько, что даже его собственное тело ему не принадлежало.

Это происшествие тронуло мою душу даже больше, чем евангельская притча о двух лептах бедной вдовы. Мне хотелось побольше разузнать о немом рабе, но он больше не появлялся.


Прошло еще около двух месяцев. Жившие позади нас соседи начали строительство пристройки на крыше. Свои цементные кирпичи они свалили у нашей двери и втаскивали их оттуда на крышу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза