Читаем Сахарские новеллы полностью

У входа в наш дом творился настоящий бедлам. Беленая стена была исцарапана кирпичами до неузнаваемости. Когда Хосе вернулся домой, я не решилась сказать ему об этом, боясь, что он вспылит и ранит чувства наших соседей. Мне хотелось только, чтобы они поскорей начали свою стройку и позволили нам жить спокойно, как прежде.

Но время шло, а строительство все не начиналось. Выходя развешивать белье, я заглядывала к соседям сквозь отверстие в крыше и спрашивала, что же они не начинают.

– Скоро начнем. Мы взяли в аренду раба, он придет через несколько дней, как только сговоримся о цене. Его хозяин заломил слишком высокую цену. Этот раб – лучший каменщик во всей пустыне.

Через несколько дней этот первоклассный каменщик наконец пришел. Я поднялась на крышу, чтобы посмотреть на него, и увидела того самого немого раба. Он сидел на корточках и замешивал цемент.

Приятно удивленная, я подошла к нему. Заметив мою тень, он поднял голову, увидел меня, и на лице его расцвела искренняя улыбка.

На этот раз я не позволила ему сгибаться в поклонах, а протянула руку и пожала его ладонь, показывая жестами, что благодарна ему за неожиданный подарок. Он понял, что я догадалась, от кого он был, и покраснел. Затем задал с помощью жестов вопрос: «Вкусно?»

Я энергично закивала и показала ему, что мы с Хосе все съели. Он радостно засмеялся и произнес на языке жестов: «Если зелени не есть, у вас кровь из десен пойдет».

Я была потрясена. Откуда у раба из пустыни такие познания?

Немой раб изъяснялся с помощью простых и понятных жестов. Этот универсальный язык и вправду очень удобен. Он мастерски выражал свои мысли, посмотришь – и сразу понимаешь, что он хочет сказать.

Через несколько дней на крыше уже появилась стена высотой в половину человеческого роста.

Стоял огненно-жаркий август. К полудню ядовитое солнце превращалось в извергающий магму вулкан. Я сидела дома, плотно затворив окна и двери и законопатив щели бумагой, чтобы в комнаты не просочился зной. Я сбрызгивала циновки водой, прикладывала ко лбу завернутый в полотенце лед, но все равно жара в пятьдесят пять градусов сводила меня с ума.

Мучимая этой безумной жарой, я ложилась на соломенную циновку и считала мгновения до наступления сумерек, когда начинало веять прохладой – только тогда я наконец могла выйти посидеть снаружи. Это были самые счастливые и долгожданные минуты.

Прошло довольно много времени, прежде чем я снова вспомнила о немом рабе, который работал на крыше. Я совершенно упустила его из вида. Как он перемогался в эту жестокую жару? Забыв про зной, я побежала наверх. Едва я открыла дверь, ведущую на крышу, как меня обдало таким жаром, что сразу разболелась голова. Я поспешила на поиски немого раба. На всей крыше не было ни единого тенечка, где можно было бы укрыться.

Немой раб сидел, прислонившись спиной к стене и накрывшись рваной соломенной циновкой из козьего загона, словно повалившийся на лапы старый пес-доходяга.

Я быстро подошла к нему, окликнула и начала тормошить. Солнце жгло мою кожу каленым железом. Прошло всего несколько секунд, а голова уже кружилась так, что стоять было невозможно.

Я стянула с него циновку и снова попыталась его растолкать. Наконец, он медленно поднял свое жалкое, словно готовое расплакаться лицо и посмотрел на меня.

– Спускайтесь вниз! Пойдемте вниз, скорее, – сказала я ему.

Он с трудом поднялся. Сомнение отразилось на его бледном лице; он не знал, как лучше поступить.

Изнемогая от жары, я с силой подтолкнула его. Тогда он согнулся в робком поклоне и медленно спустился по каменным ступеням. Я закрыла дверь, ведущую на крышу, и быстро пошла вслед за ним.

Немой раб стоял у кухни под построенным Хосе навесным потолком и держал в руках кусок засохшего, твердого, как камень, хлеба. Я сразу поняла, откуда этот хлеб: сахрави брали его в военном гарнизоне и крошили козам на корм. И теперь соседи, арендовавшие немого раба для строительных работ, кормили его этим хлебом, просто чтобы он не умер с голоду.

Охваченный смятением, немой раб стоял, не смея пошевелиться. Под навесом было ужасно жарко, и я позвала его в гостиную, но он уперся насмерть. Показывая на себя, на свой цвет кожи, он ни за что не соглашался переступить через порог.

Я снова перешла на язык жестов. «Мы с вами равны, войдите, пожалуйста».

Конечно, он был напуган, ведь раньше никто не относился к нему как к человеку.

Увидев, как жалок он в своем смущении, я перестала настаивать и постелила ему циновку в прохладном уголке прихожей.

Затем я достала из холодильника холодной апельсиновой воды, свежего мягкого хлеба, кусок сыра и сваренное вкрутую яйцо, которое Хосе не успел съесть на завтрак, поставила все это перед ним, а сама ушла в гостиную и закрыла за собой дверь, чтобы он мог спокойно поесть.

В половине четвертого с небес все еще струилась раскаленная лава. Внутри было жарко, как в печке, а уж снаружи – и подавно.

Забеспокоившись, что хозяева рассердятся на немого раба, я пошла напомнить ему, чтобы он вернулся к работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза