The ruddy-faced, heavy-set union organizer started down through the meeting hall. A buzz came up as they saw him.
Краснолицый, тучный профсоюзный лидер начал пробираться сквозь толпу, его сопровождал гул голосов.
It was almost a sigh of relief. Riordan was here.
Присутствие Риордана внесло облегчение.
He'd tell them what to do. He'd straighten everything out.
Люди были уверены, что он объяснит, что надо делать, и все уладит.
"Hello, Tom," Riordan said, walking around the table. He held out his hand.
- Привет, Том, - сказал Риордан, подходя к столу и протягивая руку.
Tom shook hands with him. It was the first time he'd done so.
Том пожал ее, так они здоровались впервые.
"We came down here because we thought the union should be doin' somethin' for us."
- Мы пришли сюда, потому что подумали, что профсоюз должен что-то сделать для нас.
Riordan gave him a shrewd look.
Риордан внимательно посмотрел на Тома.
"Of course, Tom," he said soothingly. "And it's the right thing ye did, too."
- Конечно, Том, - успокаивающе произнес он. - Я как раз этим и занимался.
Tom sighed in relief.
Том облегченно вздохнул.
For a moment, he had thought Riordan would be angry at the way they'd come in and taken over the hall.
Ему казалось, что Риордан должен был рассердиться за их самовольный приход и собрание.
He watched as Riordan turned toward the men and held up his hand.
Риордан повернулся и поднял руку.
A silence came over the hall.
В зале наступила тишина.
"Men," Riordan said in his deep voice, "the reason you couldn't find me was I beat it up to the company office the minute I learned about the layoffs.
- Ребята, - сказал Риордан низким голосом, - вы не могли найти меня, потому что, узнав об увольнении, я сразу направился в офис компании.
There was no time to call a meeting but I want you to know that the union was right on the job." A cheer went up from the men. They looked at each other embarrassedly. "And I want to express my appreciation to Brother Tom Denton here for his prompt action in bringing you all down here to the union hall.
У меня не было времени собрать собрание, но я хочу, чтобы вы знали, что профсоюз сразу занялся этим вопросом. - Раздались одобрительные возгласы, люди смущенно поглядывали друг на друга. - Я хочу поблагодарить Тома Дентона за то, что он собрал вас в этом зале.
It shows that Tom Denton, like every one of you, knows that the union is his friend."
Это значит, что Том Дентон, как и каждый из вас, понимает, что профсоюз ему друг.
Tom blushed as the men cheered again. Riordan turned back to the crowd.
Том покраснел, потому что вновь раздались одобрительные возгласы.
"I've been working all afternoon, fighting with the management, and finally I got them to back down a little." A loud cheer shook the ceiling.
- Я целый день сражался с руководством, -продолжал Риордан, - и добился некоторых уступок. - Раздались оглушительные аплодисменты.
Riordan raised his hand, smiling. "Don't cheer yet, boys.
Улыбаясь, Риордан поднял руку. - Не спешите радоваться, ребята.
Like I say, I only got them to back down a little bit, but it's a start. They promised to have more meetings with me next month."
Как я сказал, мне удалось заставить их немного отступить, но это только начало, они обещали встретиться со мной в следующем месяце.