I heard them sniveling and crying then how sorry they were that they did it."
Я слышал, как они плакали и лепетали, что страшно сожалеют о том, что натворили.
"What they said then, Mr. Denton," the attorney had said, "is unimportant.
- Совсем неважно, что они говорили тогда, мистер Дентон.
It's what they say in court that counts.
Будет учитываться то, что они скажут в суде.
And they will say that your daughter led them on, that she asked them to go to the park with her."
А в суде они скажут, что ваша дочь сама попросила их пойти с ней в парк.
"They will have to prove that," Tom said grimly.
- Пусть попробуют доказать это.
"It will be harder for you to disprove it," the lawyer said. "There's two of them and only the word of your daughter.
- Это вам будет трудно опровергнуть их, - сказал адвокат. - Их двое, а ваша дочь одна.
And they will have as many character witnesses for them as you will have to have for your daughter."
И у них будет столько же свидетелей их добропорядочности, сколько должно быть у вашей дочери.
"It's beginning to sound as if my daughter were on trial, not them!" Tom burst out.
- Похоже, что собираются судить мою дочь, а не их, - взорвался Том.
"Exactly," the lawyer nodded. "That is the way it is in these cases. The accuser stands to lose more than the accused."
- В данном случае именно так, - кивнул адвокат. -Истец теряет больше, чем ответчик.
"My daughter's reputation speaks for itself," Tom said.
- Репутация моей дочери говорит сама за себя.
"Father Hadley of St. Paul's and the sisters at Mercy High School will tell you of my Jennie."
Отец Хадли из церкви Святого Павла и сестры из Школы Милосердия могут рассказать о моей Дженни.
The lawyer had smiled mysteriously.
Адвокат загадочно улыбнулся.
"I doubt it, Mr. Denton," he said quietly. "I doubt it very much." He glanced at Jennie again, then back at Tom. "I am authorized by my clients to offer you a thousand dollars if your daughter will drop the charges against the boys."
- Я сомневаюсь в этом, мистер Дентон, - тихо сказал он, - очень сомневаюсь. - Он посмотрел на Дженни, потом снова на Тома. - От имени своих клиентов я уполномочен предложить вам тысячу долларов, если ваша дочь снимает обвинение с ребят.
"I think you might as well go, Mr. O'Connor," her father had said, getting to his feet. "You cannot buy what's already been stolen."
- Я думаю, что вам следует удалиться, - сказал отец, поднимаясь из-за стола.
The attorney rose also.
Адвокат тоже поднялся.
He took a card from his pocket and placed it on the table and walked to the door.
Он вытащил из кармана визитную карточку, положил ее на стол и шагнул к двери.
"You can reach me at my office any time before the trial begins if you should change your mind."
- Если вы передумаете, то сможете в любое время связаться со мной.
"What do we do now, Daddy?" she asked, back in the present again.
- Что мы теперь будем делать, папа, - спросила Дженни, возвращаясь к действительности.
"Father Hadley said they'd told your mother the same thing three weeks ago."
- Отец Хадли сказал, что он говорил об этом маме еще три недели назад.