The only sound for a moment was the slight hissing that came from the fluorescent lamps over the surgical area.
В операционной было слышно только слабое жужжание кварцевых ламп над столом.
Dr. Grant's hands were quick and sure as he deftly lifted the perfectly normal appendix from the heavy-set, wealthy woman lying on the operating table.
Руки доктора Гранта двигались легко и проворно. Он ловко извлек вполне здоровый аппендикс из тучной женщины, лежащей на операционном столе.
His deep, masculine voice rumbled in the silence.
В тишине прозвучал его низкий, густой голос:
"That will do it," he said, sighing in satisfaction. "You can close her up now, Dr. Lobb."
- Вот и все. - Он удовлетворенно выдохнул. -Теперь можете зашивать, доктор Лобб.
He turned away from the table and one of the nurses quickly wiped the perspiration from his face as the surgical resident began to clamp the edges of the incision together.
Он отвернулся от стола, и одна из сестер быстро вытерла пот с его лица, в то время как другой хирург начал соединять края разреза.
Jennie glanced up at Sister M. Christopher.
Дженни посмотрела на сестру Кристофер.
If the senior nurse was aware that the appendix had not been infected, her dark eyes, visible over the face mask, gave no indication.
Если старшая сестра и поняла, что аппендикс не был воспаленным, то ее темные глаза, выглядывавшие поверх маски, никак не отреагировали на это.
"Suture," Dr. Lobb grunted, holding out his hand.
- Нитку, - сказал доктор Лобб, протягивая руку.
Automatically Jennie gave it to him.
Дженни автоматически подала ему нитку.
Then she didn't have time to look up for a few minutes. She was too busy. But she was aware that Sister Christopher was watching her.
Потом некоторое время она не могла поднять голову, потому что была очень занята, но она была уверена, что сестра Кристофер наблюдает за ней.
It didn't make her nervous, as it had at first. But that was almost three years ago.
Но это уже не смущало ее, как вначале, почти три года назад.
Next month was graduation.
Через месяц она заканчивает колледж.
Sister Christopher watched Jennie with approbation. This girl was one of the bright spots in her class.
Сестра Кристофер давно приглядывалась к Дженни, которая была одной из лучших учениц в классе.
Perhaps one girl in a hundred had a vocation for surgery the way Jennie had.
Пожалуй, лишь одна на сотню имела такое призвание к хирургии, как Дженни.
There were so many things needed and Jennie had them all.
Надо было уметь многое, и Дженни умела все.
The sight of blood didn't upset her, not even the first time she'd experienced it.
Вид крови не смутил ее даже в первый раз.
And Jennie was deft and sure in her actions. Quickly she'd developed an affinity between herself and the instruments, then between herself and the surgeons. Without the affinity, which permitted an unspoken form of communication between the doctor and the nurse, surgery could be dangerously delayed while instruments were fumbled back and forth.
Действовала она ловко и уверенно, быстро изучила все инструменты и освоила манеру разных хирургов, что позволяло им понимать друг друга без слов.
The final important factor was strength.
И, наконец, последним важным фактором была выносливость.