- Тогда спроси у Боннера, почему Пирс сделал мне такой подарок.
There wasn't any mix-up, he meant the razors for me.
Официант ничего не перепутал, эти бритвы предназначались мне.
The story was all over Hollywood, the morning after Bonner left here.
Об этой истории знает весь Голливуд.
How I shaved all the hair off his body, then blew him in a bathtub filled with champagne." He began to look sick. "And why do you think I asked you to let me do Aphrodite?" she continued.
Я побрила ему все тело, а потом искупала в ванне с шампанским. - Джонас побледнел. - А почему, ты думаешь, я просила тебя разрешить мне сняться в "Афродите"?
"Not because I thought it was any good.
Совсем не потому, что мне понравился сценарий.
It was to pay Pierce off for this." She walked quickly to the desk and took out two small reels of film.
Так я расплатилась с Пирсом. - Она быстро подошла к столу и достала две небольшие катушки с пленкой.
She spun one out at him, the film unwinding from the reel like a roll of confetti. "My first starring role," she said sarcastically. "A pornographic picture." She took a cigarette from the box on the desk and lit it. She turned back to him. Her voice was quieter now.
Дженни крутанула одну катушку, и пленка, словно серпантин, начала разматываться. - Моя первая роль, - с сарказмом сказала она. -Порнографический фильм. - Она достала из ящика стола сигарету и закурила, потом, стоя к Джонасу спиной, сказала уже тише: - Или, может быть, ты из тех, кому нравится быть женатым на такой женщине?
"Or maybe you're the kind of man who enjoys being married to that kind of woman, so that every time you meet another man, you can wonder. Did he or didn't he?
Каждый раз при встрече с другими мужчинами ты сможешь интересоваться у них, спали они со мной или нет.
When, where and how?"
Когда, где и как?
He took a step toward her.
Джонас шагнул к ней.
"That's over now. It doesn't matter."
- Но ведь это все в прошлом, это не имеет значения.
"It doesn't?
- Не имеет?
Just because I was a fool for a moment, you don't have to be.
Если уж я совершила ошибку, то ты не должен ее совершать.
How much of tonight do you think you'd have been able to take if you'd known what you know now?"
Сколько вечеров ты сможешь провести со мной, зная всю правду?
"But I love you!"
- Но я люблю тебя.
"You even kid yourself about that.
- Ты просто внушил себе это.
You don't love me. You never have.
Ты меня не любишь и никогда не любил.
You're in love with a memory. The memory of a girl who preferred your father to you.
Ты любишь память, память о девушке, которая предпочла твоего отца.
The first chance you had, you tried to make me over in her image. Even in bed - the things you wanted me to do.
Ты сразу же попытался превратить меня в нее, даже в постели.