Well, how do you like a million, billion, trillion gallons of it? A gazillion gallons?
А как тебе понравятся миллион, миллиард, триллион галлонов этой воды?
"Aah, the hell with you," I said and went back to sleep.
- А-а, черт с тобой, - сказал я и снова уснул. * * *
I came trotting around the corner of the bunkhouse as fast as my eight-year-old legs could carry me, dragging the heavy cartridge belt and holstered gun in the sand behind me. I heard my father's voice.
Я выскочил из-за угла со скоростью, на которую были способны мои восьмилетние ноги, таща за собой по песку тяжелый патронташ и кобуру с револьвером, и в этот момент услышал голос отца:
"Hey, boy!
- Эй!
What have you got there?"
Что это у тебя там?
I turned to face him, trying to hide the belt and gun behind me.
Я повернулся к нему, пытаясь спрятать за спиной ремень и кобуру.
"Nothin'," I said, not looking up at him.
- Ничего, - сказал я, не глядя на него.
"Nothing?" my father repeated after me. "Then, let me see."
- Ничего? - переспросил отец. - Дай-ка я посмотрю.
He reached around behind me and tugged the belt out of my grip.
Он заглянул мне за спину и выхватил из моей руки ремень.
As he raised it, the gun and a folded piece of paper fell from the holster.
Когда он поднял его, из кобуры выпал револьвер и сложенный листок бумаги.
He bent down and picked them up.
Отец нагнулся и поднял их.
"Where'd you get this?"
- Где ты это взял?
"From the wall in the bunkhouse near Nevada's bed," I said. "I had to climb up."
- В домике для слуг, он висел на стене над кроватью Невады.
My father put the gun back in the holster.
Отец положил револьвер обратно в кобуру.
It was a black gun, a smooth, black gun with the initials M. S. on its black butt.
Это был гладкий черный револьвер с инициалами М.С. на черной рукоятке.
Even I was old enough to know that somebody had made a mistake on Nevada's initials.
Даже мне в моем возрасте было понятно, что это не инициалы Невады.
My father started to put the folded piece of paper back into the holster but he dropped it and it fluttered open.
Отец хотел засунуть в кобуру и листок бумаги, но, падая, он развернулся.
I could see it was a picture of Nevada, with some numbers above it and printing below.
Я увидел, что это был портрет Невады, а под ним были написаны какие-то цифры.
My father stared at it for a moment, then refolded the paper and shoved it into the holster.
Отец некоторое время рассматривал бумагу, потом снова сложил ее и сунул в кобуру.
"You put this back where you got it," he said angrily.
- Отнеси назад где взял, - сердито сказал он.
I could tell he was mad. "Don't you ever let me catch you taking what doesn't belong to you again or I'll whomp you good."
Было похоже, что он здорово разозлился. - Если ты еще раз возьмешь вещь, которая не принадлежит тебе, я тебя выпорю.