laisser [perdre] des [ses] plumes потерпеть убыток; дать себя обобрать
il y laissera ses plumes его обдерут как липку
nom de plume писательский псевдоним
secouer les plumes `a qn дать взбучку кому-л.
tirer des plumes `a qn; plumer qn обобрать кого-л., воспользовавшись его доверчивостью
voler dans les plumes de qn грубо наброситься на кого-л.
se d'eplumer; perdre ses plumes лысеть
Обитатели вод, земноводные и пресмыкающиеся, черви (Habitants d’eau, amphibiens et reptilers, vers)
couleuvre
avaler une couleuvre 1) проглотить пилюлю; снести обиду, оскорбление 2) поверить в небылицу; оказаться чересчур легковерным
souple comme une couleuvre скользкий как уж
crabe
marcher en crabe ходить вперевалку
panier `a [de] crabes банка с пауками; сборище интриганов
crapaud
avaler un crapaud проглотить пилюлю
bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe к чистому грязное не пристанет
chaque crapaud trouve sa crapaude
crapaud 1) коротышка, малыш 2) уродина
fauteuil crapaud мягкое низкое кресло
laid comme un crapaud безобразный как жаба; страшный как смертный грех
'ecrevisse (f)
речной ракmarcher comme les 'ecrevisses пятиться задом
rouge comme une 'ecrevisse [un homard] красный как рак
grenouille
grenouille de b'enitier поповский прихвостень
manger [faire sauter] la grenouille совершить растрату; присвоить казённые деньги
hu^itre
bailler comme une hu^itre [une carpe, un four] зевать во весь рот
hu^itre [cruche] болван, олух, остолоп
l’hu^itre aussi a des chagrins d’amour
l'ezard
faire le l'ezard; prendre un bain de l'ezard 1) греться на солнышке, ничего не делая 2) сибаритствовать
paresseux comme un l'ezard [une couleuvre, un loir] ленивый как сурок
ver
avoir le ver solitaire
le ver est dans le fruit это заведомо проигрышное дело
nu comme un ver 1) голый; в чём мать родила 2) гол как сокол
tuer le ver опохмелиться
vip`ere
coeur de vip`ere змеиная душа
langue de vip`ere гадюка, злыдня
nid de vip`eres змеиное, осиное гнездо
Насекомые, пауки (Insectes, araign'ees)
abeille (f) пчела
serviette (en) nid d’abeilles вафельное полотенце
araign'ee (f) паук
il a une araign'ee [un cafard] au plafond [dans la t^ete] у него не все дома; он немного «с приветом»
pattes d’araign'ee 1) тонкий крючковатый почерк 2) костлявые крючковатые пальцы
coccinelle (f) божья коровка
coccinelle малолитражный автомобиль Volkswagen
fourmi (f) муравей
avoir [sentir] les fourmis dans les jambes [les bras] отсидеть ноги, затечь (о руках, ногах)
travail de fourmi кропотливый труд
fourmiller кишмя кишеть
gu^epe (f) оса
pas b^ete [pas folle] la gu^epe (шутл.) хитёр бобёр; не на того напали
taille de gu^epe осиная талия (у девушки)
tomber [se fourrer] dans un gu^epier попасть в осиное гнездо, во враждебную среду
mouche (f) муха
bateau-mouche прогулочный катер
c’est `a cause des mouches (уничиж.) просто так, потому (реплика того, кто не хочет отвечать на поставленный вопрос)
enculer les mouches (уничиж.) мудрствовать лукаво; ковыряться в пустяках
enculeur de mouches (уничиж.) придира, крючкотвор
^etre mang'e des mouches подвергаться постоянным нападкам
il est mang'e des mouches его совсем заклевали
^etre sensible aux mouches 1) быть чересчур чувствительным 2) легко выходить из себя
faire [^etre] la mouche du coche 1) сильно преувеличивать свои заслуги в каком-л. деле 2) суетиться без толку
faire mouche попасть в самую точку, в «яблочко»
fine mouche хитрая бестия, тонкая штучка
gobe-mouches простак, наивный дурачок
gober [attraper] les mouches 1) (ирон.) бездельничать, «ловить мух» 2) тратить время в напрасном ожидании 3) всему верить
il tue les mouches (au vol) `a quinze pas (ирон.) у него сильно пахнет изо рта
la moindre mouche qui le piquera sera un taon он очень мнителен; он делает из мухи слона
ne pas faire de mal `a une mouche мухи не обидеть
pattes de mouche мелкий, неразборчивый почерк; каракули
prendre la mouche обижаться, вскипать по пустякам
quelle mouche vous а piqu'e? какая муха вас укусила?
papillon (m) бабочка
courir apr`es les papillons (ирон.) заниматься пустяками; прохлаждаться
l'eger comme un papillon легкомысленный; очень непостоянный
papillon штрафная квитанция на ветровом стекле автомашины за нарушение парковки
papillons noirs чёрные мысли; приступ меланхолии
papillonner 1) порхать как мотылёк; перескакивать с темы на тему 2) часто менять свои привязанности, симпатии
pou (m) вошь
'ecorcher un pou pour avoir sa peau быть скупым до крайности
fier comme un pou чванливый как индюк
laid comme un pou страшный как чёрт
sale comme un pou грязный как свинья
puce (f) блоха
grenier [sac] `a puces рассадник блох (о кошке, собаке)
ma petite puce моя крошка (ласковое обращение)
march'e aux puces барахолка, толкучка
secouer les puces `a qn взгреть, вздуть кого-л.