отдалённое и труднодоступное место cimetière d\'éléphants
отдать [продать] всё до последней нитки donner [vendre] jusqu\'à sa dernière chemise
отделаться от компрометирующих лиц; «отсечь хвосты» couper sa queue
отделываться посулами donner de l\'eau bénite de cour
отделываться шуточками; тянуть резину payer en monnaie de singe
отказать кому-л. от дома; не впускать кого-л. к себе fermer [interdire] sa porte à qn; tenir porte close à qn; condamner sa porte à qn
отказаться идти на что-л.; находить что-л. не в своём вкусе ne pas manger de ce pain-la отказаться от места; потребовать расчёт rendre son tablier
отказаться от продолжения какого-л. дела lâcher les pédales
отказаться от своих прав или преимуществ; уступить инициативу другому passer [céder] la main
открыто насмехаться над чем-л.; высмеивать что-л. faire des gorges chaudes de qch
открыто, не таясь à la face du monde
открыть кому-л. глаза на что-л. dessiller [débrider] les yeux à qn
отложенное [поправимое] дело partie remise
отложить до поры до времени mettre [ranger] sur une voie de garage
отложить решение до утра consulter son bonnet de nuit [son oreiller]
отмычка rossignol; fausse clé
относиться к кому-л. как к равному traiter qn sur un pied d\'égalité
относиться с любовью к тому, что делаешь avoir du cœur à l\'ouvrage
отнять у кого-л. последние средства к существованию retirer [ôter] à qn le pain de la bouche
отобрать из команды [из класса] самых лучших écrémer une équipe [une classe]
отойти от власти, от руководства abandonner le gouvernail
отойти от дел se garer [se ranger] des voitures
оторваться от действительности; не понимать больше сути происходящего être en retard d\'un train [d\'une rame]; n\' être plus dans le train
отплатить кому-л. добром за добро, услугой за услугу renvoyer l\'ascenseur à qn
отплатить кому-л. той же монетой rendre à qn la monnaie de sa pièce
отплатить обидчику той же монетой; мгновенно отреагировать на выпад в свой адрес rendre fève pour pois
отплясывать; выделывать кренделя tricoter des jambes
отправить кого-л. на покой, в отставку envoyer qn planter ses choux
отрезать себе пути к отступлению brûler ses vaisseaux
отречься от духовного [монашеского] сана jeter le froc [la robe] aux orties
отречься при первом же испытании renier au (premier) chant de coq
отрывать от себя последнее s\'enlever [s\'ôter] les morceaux de la bouche
отсидеть ногу; отлежать руку; затечь (о
отсиживать положенное время tirer le temps
отслужить, устареть faire son temps
отстать, отвязаться от кого-л. lâcher les baskets à qn
отсыпаться после попойки cuver son vin; soigner sa gueule de bois [sa G.D.B.]
оттопыриваться, выпячиваться faire ventre
отхватить себе львиную долю se faire la part de lion
отчаянно спорить; грызться se discuter comme des marchands de tapis [des chiffonniers]
отчаянный храбрец brave à trois poils
отчаянный человек; забубённая головушка tête folle
отъявленный негодяй; висельник homme de sac et de corde
отыскать, добыть что-л. редкостное dénicher l\'oiseau bleu [doré, rare]
оформиться; стать чётким, ясным prendre corps охотно de bon [grand] cœur
оценить настрой, накал чего-л. prendre la température de qch
очень красивый beau comme un camion
очень миленький, просто прелесть (о
очень рано ложиться спать se coucher comme [avec] des poules
очень хороший (о
очная ставка le face-à-face
ошеломить, ошарашить donner un coup de bambou
ошибаться в своей оценке чего-л.; не понимать, что к чему marcher à côté de ses chaussures [de sеs pompes]
ошибиться в расчёте, в оценке être loin de compte
П
пакость, гадость vacherie; cochonnerie
палить из пушки по воробьям; растрачивать силы и средства на пустяки tirer sa poudre aux moineaux
пальцем не пошевелить ne pas bouger d\'un pouce
панихида в годовщину смерти messe de bout de l\'an
папенькин сыночек fils à papa
папенькина дочка fille à papa
парит
паршивая овца всё стадо портит brebis galeuse gâte le troupeau
паршивый, дурацкий à la noix (de coco)
паршивый, шелудивый teigneux
пастис, анисовый ликёр lait de tigre
пасть так низко, что дальше некуда tomber plus bas que terre
пахать за других être le bœuf
пахнуть потом; нести козлом (
паясничать faire le clown [le guignol]
пентюх, простофиля cornichon
пень наряди, и пень будет хорош la belle plume fait le bel oiseau; c\'est la plume qui fait l\'oiseau
первый встречный-поперечный le premier chien coiffé [venu]
первый парень на деревне (premier) coq du village
первым догадаться о чём-л. lever le lièvre
первым испытать, испробовать что-л. на себе faire la planche aux autres
перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу у кого-л. couper l\'herbe sous les pieds de qn
перебирать в памяти chercher dans sa tête
переваренный en marmelade
перегибать палку (trop) tirer sur la corde
перед лицом чего-л. face à qch
передовица в газете article de tête