Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

подвергнуться допросу в полиции passer à la casserole

подвело живот от голода (у меня) j\'ai l\'estomac dans les talons; j\'ai l\'estomac creux; j\'ai creux dans l\'estomac; j\'ai le ventre creux [plat]

подвести итог faire la balance

подвох, подножка croche-pied

подгонять, заставлять двигаться быстрее (о чём-л.) donner des jambes

подготавливать, расчищать почву déblayer le terrain

поддакивать opiner du bonnet

поддать, наклюкаться se piquer [se salir] le nez

поддержать кого-л. в его действиях; войти в чью-л. игру rentrer dans le jeu de qn

поддерживать равновесие tenir la balance égale

поджав хвост; с побитым видом la queue basse

поджимать губы faire la petite bouche

«подзалететь» avaler un pépin; attraper le ballon

подзаработать, разжиться; отложить про запас mettre du foin dans ses souliers [ses bottes]; mettre du beurre dans [sur] les épinards

подкраситься se refaire la façade

подлизываться к кому-л. lécher les pieds à qn

подлить масла в огонь mettre [verser] de l\'huile sur le feu

подличать faire la vache

подложить свинью кому-л. jouer un tour de cochon à qn

подлый удар в спину coup de [du] lapin

«подмазать» кого-л. graisser la patte à qn

подмигивать, строить глазки кому-л. faire de l\'œil à qn

поднажать, приналечь appuyer sur les pédales; pédaler; donner un coup d\'accélérateur

поднапрячься изо всех сил donner un coup de reins

подноготная l\'envers de la tapisserie

поднявшись с постели à bas du lit

поднять; поставить на ноги; организовать mettre sur pied

подозрительный, скользкий субъект vilain oiseau

по-домашнему; запросто en famille; en pantoufle

подпирать стену; присутствовать на каком-л. мероприятии для мебели faire tapisserie

подражать, обезьянничать singer подрезать крылья кому-л. rogner les ailes à qn

подрезать на корню couper par le pied

подрезать, подсечь (об автомобиле) faire une queue de poisson

подсадить; подставить спину faire la courte échelle

подсадная утка (в тюрьме) mouton

подсластить пилюлю dorer la pilule; sucrer la moutarde

подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес qui tend l\'oreille se la gratte

подсобить, поспособствовать prêter la main

подставить шею tendre la gorge [le cou]

подстраиваться под желания заказчика travailler à la gueule du client

подстраховаться, подстелить соломку ouvrir le parapluie

по-дурацки; сикось-накось à la mords-moi les doigts

подхалим lèche-bottes; cireur des pompes; carpette

подыхать от скуки s\'embêter [s\'ennuyer] comme une carpe [un rat mort]

поесть-то он горазд, не то что поработать il se tient mieux à table qu\'à cheval

пожертвовать важным ради незначительной выгоды tuer la poule pour avoir l\'œuf

поживиться на чужой счёт se faire des poches

поживиться; нагреть руки на чём-л. faire ses choux gras de qch

пожимать ножку под столом (женщине) faire du pied

позволить расправиться с собой без малейшего сопротивления se laisser égorger comme un mouton

позволить себя убить tendre la gorge [le cou]

поздно, поезд ушёл! c\'est midi sonné!

пойти в огонь и воду за кого-л. passer dans le feu pour qn

пойти ва-банк jouer le tout pour le tout; jouer son va– tout

пойти напролом casser les vitres

пойти пешком prendre le train onze

пока буду жив tant que le cœur me bat [me battra]

пока стоит мир tant que la terre durera

показать кому-л. его истинное лицо présenter le miroir à qn

показать кому-л., почём фунт лиха faire voir beau jeu à qn

показать спину; обратиться в бегство tourner casaque

показать товар лицом faire valoir sa marchandise

показной, напускной de façade

поклон coup de chapeau

поклоняться золотому тельцу adorer le veau d\'or

покраснеть до корней волос, до кончиков ушей rougir jusqu\'au blanc des yeux

полагаться на ненадёжного человека; иметь ненадёжную

опору s\'appuyer sur une planche pourrie

полегчало merci, Aspro!

полегче на поворотах! (угроза ) la pédale douce!

полететь кубарем piquer une tête

политика кнута и пряника politique du bâton et de la carotte

политический ландшафт échiquier politique

полицейский в штатском poulet

полицейский фургон; «чёрный ворон», «воронок» panier à salade

полнейший провал four noir

полностью выкладываться в каком-л. деле payer de sa personne

полностью переубедить кого-л. retourner qn comme un gant

полностью развалиться (о чём-л.) être à [par] terre

полный невежда ignorant comme une carpe [un pot]

положить зубы на полку tirer la langue

положить под сукно; задвинуть в долгий ящик mettre sous le coude

положиться на время; дать пройти какому-то времени laisser faire le temps

полоса объявлений в газете placard publicitaire

получать долю за посредничество при сделке ferrer la mule

получить максимум удовольствия prendre son pied

получить по заслугам avoir son compte

получить солнечный удар attraper un coup de bambou

получить удар, от которого искры из глаз посыпались voir les étoiles en plein midi; en voir trente-six chandelles

пользоваться наибольшей популярностью (о теле– или радиопрограмме) être locomotive d\'audience

пользоваться расположением какого-л. влиятельного лица avoir l\'oreille de qn

Перейти на страницу:

Похожие книги