chiffon
chiffon de papier
parler chiffons говорить о нарядах, о тряпках
visage [mine] chiffonné(e) помятое лицо
chiffonner беспокоить, смущать
chiffonnier тряпичник, старьёвщикcorde (f)
верёвкаajouter une corde à son arc
avoir de la corde de pendu (dans sa poche)
avoir plus d\'une corde à son arc иметь в запасе несколько различных средств, приёмов, хитростей
ce n\'est pas dans mes cordes, ce n\'est pas mon rayon
danser [être] sur la corde raide висеть на волоске; идти по краю пропасти
homme de sac et de corde отъявленный негодяй
il faut puiser tant que la corde est au puits; il faut battre le fer tant qu\'il est chaud куй железо, пока горячо
il ne vaut pas la corde pour le pendre на него и верёвки жалко
il pleut des cordes (à pleins seaux) льёт как из ведра
la corde trop tendue casse;quand la corde est trop tendue, elle casse где тонко, там и рвётся
mériter la corde заслуживать виселицы
montrer la corde 1) дойти до полного изнеможения 2) протереться, просвечивать (о
cela montre la corde это шито белыми нитками; это придумано очень неумело
prendre un virage à la corde вписаться в крутой вираж
se mettre la corde au cou надеть себе петлю на шею
sentir la corde выглядеть подозрительно, не внушать доверия
(trop) tirer sur la corde перегибать палку, потерять чувство меры
toucher [faire vibrer] la corde sensible задеть за живое, заставить расчувствоваться
toucher une corde délicate задеть больное место, чувствительную струну
usé jusqu\'à la corde 1) изношенный, протёртый до дыр 2) затасканный, надоевшийcordon
délier les cordons de la bourse раскошелиться
demander le cordon просить консьержа открыть дверь
être bardé de cordons быть увешанным орденами
grand cordon орденская лента через плечо
cordon-bleu искусная поварихаcoupe (f)
бокал, кубокboire la coupe jusqu\'à la lie испить чашу до дна
la coupe [le vase] déborde чаша терпения переполнена
qu\'on nous retire la coupe des lèvres да минует нас чаша сияcouteau
aller en Flandre sans couteau приняться за какое-л. дело, не запасясь всем необходимым
brouillard à couper au couteau густой туман
être à couteaux tirés avec qn быть на ножах с кем-л.
mettre le couteau sous [sur] la gorge de qn приставить кому-л. нож к горлу; наступить на горло кому-л.
retourner [remuer] un couteau dans la plaie бередить рану
tel couteau, tel fourreau по делам и честь