Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

purée (f) пюре

mettre qn en purée зверски избить, изметелить кого-л.

purée de pois густой туман

quelle purée! вот напасть!

rechauffé (m) заново разогретое

блюдо c\'est du rechauffé!
(ирон.) это перепевы старого!; это мы уже проходили!

rôti (m) жаркое

bouilli ou rôti что бритый, что стриженый

s\'endormir sur le rôti (ирон.) успокоиться на достигнутом, расслабиться

sandwich (m) бутерброд, сэндвич

être pris en sandwich быть зажатым с разных сторон

homme-sandwich человек-реклама

sauce (f) соус

allonger la sauce делать приписки к счёту

mettre à quelque sauce подать [представить] в каком-л. ракурсе, под каким-л. соусом

mettre qn à toutes les sauces затыкать кем-л. все дыры, не церемониться с кем-л.

varier la sauce (шутл. – ирон.) менять характер подачи, представления; подавать под разным соусом

saucisson (m) колбаса

saucisson à pattes (шутл. – ирон.) «колобок»

serré comme un saucisson затянутый в слишком узкую одежду

sel (m) соль

avoir un grain de sel быть «с изюминкой»

du sel sur la nappe, le mal vous attrape просыпанная на столе соль – не к добру

fin comme du gros sel (dans une boîte à sucre) (ирон.) лишённый чувства юмора

mettre son grain de sel (ирон.) встревать со своим мнением

plaisanterie pleine de sel остроумная шутка

trop de sel dans la soupe, il la tue недосол на столе, пересол на спине; переборщить – значит испортить дело

avoir le bec salé только и мечтать, что о выпивке

c\'est un peu salé 1) это слишком круто (о наказании) 2) это чересчур дорого (о цене)

note salée завышенный счёт

salé непристойный, вольный

soupe ( f) суп

à nous (par ici) la bonne soupe! (шутл.) вот подвезло-то! вот подфартило!

aller à la soupe (уничиж.) пристроиться к «кормушке»

arriver [venir, tomber] comme un cheveu sur la soupe явиться совсем некстати

cracher dans la soupe «плюнуть в колодец»

en avoir soupé (ирон.) пресытиться чем-л., не иметь больше никакого желания делать что-л.

j\'en ai soupé я сыт этим по горло, хватит с меня

être soupe au lait быть крайне вспыльчивым

la soupe fait le soldat (шутл.) как полопаешь, так и потопаешь

plus il y a de cuisiniers moins la soupe est bonne у семи нянек дитя без глазу

servir la soupe (уничиж.) играть самую незначительную роль

si ce n\'est pas de la soupe, c\'est du potage (ирон.) это практически то же самое; здесь нет никакой разницы, как бы ни пытались нас убедить в обратном

soupe populaire бесплатный обед для бедняков

trempé [mouillé] comme une soupe промокший до нитки

sucre (m) сахар

casser du sucre sur le dos de qn злословить о ком-л., перемывать косточки кому-л.

ce n\'est pas du sucre это не сахар, это не мёд

ne pas être en sucre быть «не сахарным», иметь тяжёлый характер

faire le sucré / la sucrée жеманничать

se sucrer (ирон.) себя не забывать; забирать себе большую [лучшую] часть

Перейти на страницу:

Похожие книги