Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

balance (f) весы

emporter [incliner, faire pencher] la balance склонить чашу весов

entrer dans la balance приниматься в расчёт, учитываться

être [rester] en balance продолжать колебаться, оставаться в нерешительности

faire la balance подвести итог

mettre dans la [en] balance 1) класть на чашу весов, сопоставлять 2) обдумывать, взвешивая «за» и «против»

peser dans la balance иметь существенное значение при раскладе

cela ne pèse pas lourd dans la balance практически это можно сбросить со счетов

tenir en balance держать в подвешенном состоянии

tenir la balance égale 1) поддерживать равновесие 2) быть беспристрастным в отношениях с окружающими

boîte (f) коробка

boîte à bachot лицей

boîte à idées ящик для предложений (в учреждении)

boîte 1) (прост.) лицей 2) (шутл.) место работы

boîte de nuit кабаре, ночная дискотека

dans les petites boîtes sont les bons onguents мал, да удал; мал золотник, да дорог

mettre qn en boîte разыгрывать кого-л.

m^ en boîte розыгрыш

quelle sale boîte! (уничиж.) ну и лавочка!

boîte-à-vice злачное место

bouteille (f)  бутылка

aimer [cultiver] la bouteille любить выпить

avec des «si» et des «mais» on mettrait Paris dans une bouteille если бы, да кабы, во рту бы росли бобы

avoir de la bouteille 1) быть крепким, выдержанным (о вине) 2) быть не первой молодости; быть человеком, видав шим виды (шутл.)

casser le cou à une bouteille (шутл.) распить бутылочку

c\'est la bouteille à l\'encre это дело тёмное, запутанное

mettre en bouteille (шутл.) держать под стеклянным колпаком, бережно хранить

prendre de la bouteille 1) крепнуть (о вине) 2) заметно постареть (шутл.)

rester en bouteille оставаться под спудом, без применения

vert bouteille тёмно-зелёный (о цвете)

buffet (m) буфет

buffet bien garni обильное угощение

danser devant le buffet щёлкать зубами от голода

n\'avoir rien dans le buffet урчать в животе от голода

je n\'ai rien dans le buffet у меня урчит в животе от голода

сarafe (f) кувшин

bouchons de carafe фальшивые бриллианты

c\'est une vraie carafe d\'orgeat это настоящая рыба (об апатичном человеке)

faire rire les carafes рассмешить даже мёртвого

laisser qn en carafe бросить кого-л. на произвол судьбы, оставить в тяжёлом положении

rester en carafe 1) напрасно и долго ждать своей очереди 2) застрять; оказаться в тупике

tomber en carafe сесть в лужу, попасть впросак

casserole (f) кастрюля

attacher la casserole 1) (прост.) приклеить ярлык 2) (прост.) пришить обвинение

casserole дрянное пианино

chanter comme une casserole [un coffre] петь так, словно медведь на ухо наступил

passer à la casserole 1) (прост. ) допросить кого-л. в полиции 2) (прост.) убить, укокошить

Перейти на страницу:

Похожие книги