manger
à petit manger bien boire не беда, что плохо с едой, лишь бы было что выпить
c\'est la maison de Dieu où l\'on ne boit ni ne mange это негостеприимный дом, здесь и корки хлеба не дадут
il y a à boire et à manger тут есть свои «за» и «против»
manger à tous les rateliers служить и нашим и вашим; грести направо и налево
manger des pierres [des briques] голодать, грызть камни
manger [bouffer] du curé быть ярым антиклерикалом
manger la commission [la consigne]
manger le vert et le sec растранжирить все свои деньги
manger [mâcher] les morceaux à qn разжевать и в рот положить кому-л.
manger les [ses] mots глотать слова, говорить невнятно
en oublier le boire et le manger сходить с ума от беспокойства, потерять покой и сон
mangeurs de choucroute
mangeurs de grenouilles
mangeurs de macaroni
marmelade ( f)
мармеладavoir le cœur en marmelade раскиснуть, расчувствоваться
en marmelade 1) мягкий, бесформенный 2) сильно разваренный, переваренный 3) вдребезги разбитый, расквашенный
être dans la marmelade оказаться в неприятном положении
figure en marmelade расквашенная физиономия
mettre en marmelade разбить, расквасить (о лице)mariner
être tout [de] miel рассыпаться в любезностях; быть чересчур сговорчивым
faîtes-vous miel, les mouches vous mangeront сделайся только овцой, как волки тут как тут; горьким быть – расплюют, сладким быть – проглотят
lune de miel медовый месяц
nul miel sans fiel в любой бочке мёда есть ложка дёгтя
tout sucre tout miel слащавый, угодливый, льстивый
un peu de fiel gâte beaucoup de miel ложка дёгтя может испортить бочку мёдаmiette
mettre [réduire] en miettes стереть в порошок
miette крупинка, толика
miettes крохи
miettes de qch (de l\'intervention, du discours) обрывки чего-л. (выступления, речи)
ne pas perdre une miette de qch не упустить ни толики из чего-л.
qch et les miettes чего-л. с гакомmorceau
compter [tailler] les morceaux à qn держать кого-л. на полуголодном пайке
emporter [arracher] le morceau
gober le morceau заглотить приманку, попасться на удочку
lâcher le morceau признаться в чём-л., «расколоться»
manger le morceau клюнуть на удочку
manger un morceau перекусить
morceau avalé n\'a plus de goût прошлое легко забывается
morceau de roi [friand] лакомый кусочек (о
morceau dur à avaler крепкий орешек
par bribes et morceaux сбивчиво, с пятого на десятое