à frais communs вскладчину
à grands frais дорогой ценой, путём больших усилий
à petits [peu de] frais недорогой ценой
aux frais de la princesse (шутл. – ирон.)
en être [rester] pour ses frais остаться в накладе, потерпеть убыток, просчитаться
faire les frais de la conversation 1) служить предметом разговора 2) вести разговор
faire les frais de qch расплачиваться, отдуваться за что-л.; принимать на себя основную долю чего-л.
rentrer dans ses frais окупить расходы, оправдать затраты
se mettre en frais потратиться сверх обычного; раскошелитьсяmarchand (m)
торговецen être [s\'en trouver]
mauvais marchand выгоды из чего-л.
il faut être marchand ou larron купец должен быть честен
le marchand de sable passe у него уже глаза слипают
marchand de ballon (шутл. – ирон.)
marchand de canons 1) фабрикант оружия 2)
marchand de quatre saisons зеленщик
marchand de sommeil
marchand de soupe
marchande d\'amour [de plaisir] (шутл. – ирон.)
n\'est pas marchand qui toujours gagne коммерция – дело рискованное
riche marchand, pauvre poulailler хочешь быть богатым, умей жить экономно
trouver marchand [preneur] найти покупателя; найти сбытmarchandise ( f)
товарfaire valoir sa marchandise показать товар лицом
le pavillon couvre la marchandise 1) плохое выдаётся за хорошее благодаря обманчивой вывеске 2)
marchandise qui plaît est à demi vendue хороший товар не залежится
savoir bien débiter sa marchandise уметь показать товар лицом, выставить себя в выгодном свете
tromper sur la marchandise [sur le poids] обвешивать
marchandage de couloirs закулисные торги
marchander avec sa conscience идти на сделки с совестью
ne pas marchander qch не скупиться на что-л.
ne pas marchander sa vie не щадить своей жизни