Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

ce n’est pas la pension aux oiseaux (шутл. — ирон.) здесь не всё тихо-мирно; не всегда тишь да гладь (о коллективе)

cervelle d’oiseau куриные мозги

dénicher l’oiseau bleu [doré, rare] отыскать, добыть что-л. редкостное

donner à qn les noms de tous les oiseaux осыпать кого-л. градом ругательств

être comme l’oiseau sur la branche быть в шатком положении; нетвёрдо держаться на своём месте

la belle plume fait le bel oiseau; c’est la plume qui fait l’oiseau пень наряди, и пень будет хорош

la plus belle cage ne nourrit pas l’oiseau птичке ветка дороже золотой клетки

les oiseaux de même plumage s’assemblent sur même rivage рыбак рыбака видит издалека

oiseau de bon augure предвестник удачи, счастья

oiseau de passage залётная птица; гастролёр

oiseau rare «редкая птица» (о странном, необыкновенном человеке)

petit à petit l’oiseau fait son nid терпение и труд всё перетрут

vilain oiseau (уничиж.) подозритель ный, скользкий субъект


paon (m) павлин

faire le paon важничать

fier [orgueilleux] comme un paon

важный как павлин


perroquet (m)попугай

bâton de perroquet дом-пенал (многоэтажный и узкий)


perruche (f) попугайчик

perruche сорока, трещотка


pie (f) сорока

bavard comme une pie [un perroquet] болтливый как сорока

trouver la pie au nid 1) найти то [того], что [кого] искал, там, где и предполагал 2) сделать необыкновенное открытие

on n’a pas trouvé la pie au nid птичка упорхнула


pigeon (m), colombe (f) голубь

doux comme une colombe нежный как голубок

gorge de pigeon сизый (о цвете)

pigeon простофиля

c’est moi le pigeon [le dindon] (de la farce) меня обвели вокруг пальца; я остался в дураках

plumer un pigeon [déplumer une dinde] обобрать простака


pinson (m) зяблик

gai [joyeux] comme un pinson весёлый, беззаботный


poule (f) курица

ce n’est pas à la poule de chanter avant [devant] le coq поперёк батьки в пекло не лезь; жена должна во всем слушаться мужа

chair de poule гусиная кожа

donner la chair de poule à qn нагнать страху на кого-л.

lait de poule гоголь-моголь

les poules pondent par le bec не подмажешь, не поедешь

nid de poule [dos d’âne] ухаб, рытвина на дороге

plumer la poule sans la faire crier ловко обобрать кого-л., спрятав концы в воду

poule (шутл.)1) цыпочка, лапочка (обращение) 2) девушка, молодая женщина 3) любовница, краля

poule au pot (шутл.) сытая жизнь

poule couveuse [mère poule] курица-наседка, клуша

poule mouillée мокрая курица

quand les poules auront les dents когда рак на горе свистнет

se coucher comme [avec] des poules очень рано ложиться спать

tuer la poule aux œufs d’or; couper l’arbre pour avoir le fruit убить курицу, несущую золотые яйца; срубить сук, на котором сидишь

tuer la poule pour avoir l’œuf пожертвовать важным ради незначительной временной выгоды

veux-tu les œufs, souffre le caquetage des poules любишь кататься, люби и саночки возить


poulet (m) 1) полицейский в штатском 2) цыпочка, лапочка, котик (обращение)

poussin (m) цыплёнок, малыш, детка

caqueter кудахтать, трещать

caquetage (m) болтовня, трёп

quel caquet! ну и болтун!

rabattre le caquet à qn поставить кого-л. на место; сбить с кого-л. спесь


rossignol (m) соловей

rossignol 1) отмычка 2) заваль; залежалый товар


serin (m) вьюрок

serin простофиля, доверчивый дурачок


tourterelle (f) горлица

chasseur de tourterelles (ирон.) искатель любовных приключений, волокита


aile (f) крыло

à tire d’aile очень быстро; одним махом

Ailes françaises французский воздушный флот

avoir un coup dans l’aile быть под хмельком, под мухой

avoir du plomb dans l’aile 1) быть подбитым, ослабленным 2) оказаться в крайне затруднительном положении

essayer ses ailes пробовать свои силы

il faut mesurer son vol à ses ailes 1) необходимо соизмерять свои силы 2) надо жить по средствам

les mauvaises nouvelles ont des ailes; le mal a des ailes плохие вести не лежат на месте

n’aller que d’une aile идти вкривь и вкось

ne battre que d’une aile 1) оказаться в крайне затруднительном положении 2) дышать на ладан

rogner les ailes à qn подрезать крылья кому-л.

se brûler les ailes обжечься на чём-л.

voler de ses propres ailes встать на ноги; стать самостоятельным


bec (m) клюв

avoir bec et ongles не давать себя в обиду

avoir le bec salé быть не дураком выпить

blanc bec молокосос

claquer du bec щёлкать зубами от голода

clouer le bec à qn заткнуть глотку кому-л.

donner un coup de bec сказать колкость

prise de bec словесная перебранка, пикировка

se rincer le bec немного выпить; промочить горло

tel bec tel chant какова птичка, таков и голосок

tomber sur un bec (de gaz); tomber sur un os [sur un manche] натолкнуться на неожиданное препятствие; столкнуться с непредвиденной трудностью


plume (f) перо

guerre de plumes газетная война

laisser [perdre] des [ses] plumes потерпеть убыток; дать себя обобрать

il y laissera ses plumes его обдерут как липку

nom de plume писательский псевдоним

secouer les plumes à qn дать взбучку кому-л.

tirer des plumes à qn; plumer qn обобрать кого-л., воспользовавшись его доверчивостью

voler dans les plumes de qn грубо наброситься на кого-л.

se déplumer; perdre ses plumes лысеть

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники