Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

В тридцать втором году (26 г. до н. э.)

Осенью, в восьмом месяце, в последний день ыльмё было солнечное затмение.

В тридцать восьмом году (20 г. до н. э.)

Весной, во втором месяце, отправили Хогона в качестве посла в Махан[219]. Маханский ван с упреком сказал Хогону: «Оба царства — Чинхан и Пёнхан — являются подданными нам государствами, но в последние годы не посылают положенной дани. Разве таким должен быть порядок служения старшим?» [Хогон] ответил: «С тех пор как начали править нашей страной две священные особы, дела у людей поправились, /34/ стали благосклоннее небесные стихии, кладовые наполнились хлебом, народ стал почтительным. И нас не могут не бояться все, от оставшегося населения Чинхана до людей Пёнхана, Наннана и Вэ. Но из-за своей скромности наш ван послал своего слугу, чтобы выразить вам свое почтение, и разве это можно назвать нарушением обычаев? И почему великий ван так сильно негодует, и что значит эта угроза оружием?» Ван разгневался и хотел убить его (Хогона), но окружающие уговорили не делать этого, поэтому позволил ему вернуться [к себе]. До этого многие из людей Серединного государства, пришедших на Восток (в Корею), спасаясь от бедствий в Циньском государстве, поселились к востоку от Махана, вперемешку с чинханцами[220] и к этому времени постепенно [настолько] окрепли, что маханцы, боясь их, стали выдвигать [различные] обвинения. Что касается Хогона, то неясно, какого он был племени, но происходил он первоначально из Вэ, потому что прибыл он [в Силла], переправившись по морю на привязанных к пояснице тыквах (хо), почему и назывался Хогон («князь Тыква»).

В тридцать девятом году (19 г. до н. э.)

Когда скончался маханский ван, некоторые стали говорить государю: «Ван Сохана (Западного Хана)[221]прежде оскорбил нашего посла, поэтому сейчас, когда должны состояться его похороны, нужно пойти войной, чтобы захватить это государство врасплох». Но государь, сказав, что «негуманно пользоваться чужим несчастьем», /35/ не послушался, а отправил посла для выражения соболезнования.

В сороковом году (18 г. до н. э.)

Взошел Ончжо, основатель Пэкче.

В сорок третьем году (15 г. до н. э.)

Весной, во втором месяце в последний день ылью, произошло солнечное затмение.

В пятьдесят третьем году (5 г. до н. э.)

От Восточных Окчжо[222] прибыл посол, который подарил двести хороших лошадей и сказал: «Мой государь услышал о появлении святого человека в Южном Хане[223], поэтому послал своего слугу для подношения дара».

В пятьдесят четвертом году (4 г. до н. э.)

Весной, во втором месяце, в день кию, у созвездия Волопаса появилась комета.

В пятьдесят шестом году (2 г. до н. э.)

Весной, в первом месяце, в первый день синчхук, произошло солнечное затмение.

В пятьдесят девятом году (2 г. н. э.)

Осенью, в девятом месяце, в последний день мусин, было солнечное затмение.

В шестидесятом году (3 г.)

Осенью, в девятом месяце, показывались два дракона в колодце города Кымсон и внезапно разразился грозовой ливень, молния ударила по южным воротам города. /36/

В шестьдесят первом году (4 г.)

Весной, в третьем месяце, косоган отправился в далекий путь[224] и похоронен на холме Санын, к северу от храма Тамамса[225].

<p><strong>Восшествие</strong><emphasis><strong>чхачхауна</strong></emphasis><strong>Намхэ (4 г.)</strong></p>

<Чхачхауна[226] иногда называют чхачхуном. Ким Дэмун[227] говорит, что на местном наречии это означало «жрец», и так как он служил духам и совершал поминальные жертвоприношения, люди боялись и почитали его. Затем чхачхуном называли и старейшин>. [Намхэ] приходился законным сыном Хёккосе, был огромного роста, великодушного характера, богатого ума. Матерью являлась госпожа Арен, а супругой — госпожа Унчже <некоторые называют госпожей Ару>. Наследуя отцу, он взошел на престол и установил название годам правления.

Рассуждение [историографа Ким Бусика]:
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература