Читаем Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче полностью

Летом, в шестом месяце, отправили посла в [государство] Северная Ци[302] с поклоном и подношениями.

Осенью, в девятом месяце, Северная Ци возвела вана в [ранг] полномочного посла, министра (шичжун), великого военачальника боевой кавалерии, офицера-покровителя восточных варваров, князя-основателя Ляодунского округа, вана Когурё.

В седьмом году (551 г.)

Летом, в пятом месяце, отправили посла ко [двору] Северной Ци с поклоном и подношениями.

Осенью, в девятом месяце, пришли торки (тольгволь)[303] и осадили крепость Синсон, не смогли взять [ее] и перенесли удар на крепость Пэгам. Ван отправил во главе 10-тысячного войска военачальника Ко Хыля, /539/ он отразил [удар] и разбил их, убил или захватил более тысячи человек. [В это время] напали [войска] Силла, захватили 10 крепостей[304].

В восьмом году (552 г.)

Построили крепость Чанан[305].

В десятом году (554 г.)

Зимой напали на пэкческую крепость Унчхон[306], но не одолели. В двенадцатом месяце, в последний день, произошло солнечное затмение. Не было льда [на реках].

В одиннадцатом году (555 г.)

Зимой, в десятом месяце, в ванский город забрался тигр, которого [удалось] схватить живым. В одиннадцатом месяце днем была видна Венера. Отправили посла в [государство] Северная Ци с поклоном и подношениями.

В тринадцатом году (557 г.)

Летом, в четвертом месяце, сын вана Янсон возведен наследником, и в связи с этим устроен пир для всех сановников во внутреннем дворце (Нэджон).

Зимой, в десятом месяце, начальник (кан) крепости Хвандо Чури, замышлявший мятеж, был казнен.

В пятнадцатом году (559 г.)

Весной, в третьем месяце, скончался ван, и его нарекли [посмертным] именем ван Янвон.

<p><strong>Ван Пхёнвон <иногда называют ван Пхёнган Санхо></strong></p>

Звали [его] Янсон <по Суй шу и Тан шу — Тхан>, [он] был старшим сыном вана Янвона. /540/ Отличался храбростью, был ловким наездником и метким стрелком. В тринадцатом году правления вана Янвона был возведен наследником. В пятнадцатом году, когда скончался ван, [на престол] взошел наследник.

Во втором году (560 г.)

Весной, во втором месяце, император Фэй-ди [государства] Северная Ци произвел вана в ранг полномочного посла, а также офицера-покровителя восточных варваров, князя Ляодунского округа, вана Когурё. [Тогда же] ван отправился в Чольбон и совершил жертвоприношения в храме Основателя. В третьем месяце ван вернулся из Чольбона, а в тех областях (чу) и округах (кун), через которые проезжал, он освободил [из-под стражи] всех заключенных, кроме [приговоренных] к двум видам казни.

В третьем году (561 г.)

Летом, в четвертом месяце, диковинные птицы собирались в парке дворца. В шестом месяце произошло большое наводнение. Зимой, в одиннадцатом месяце, отправили посла в [государство] Чэнь с поклоном и подношениями.

В четвертом году (562 г.)

Весной, во втором месяце, чэньский[307] [император] Вэнь-ди издал указ, которым присвоил вану [звание] военачальника по умиротворению Востока.

В пятом году (563 г.)

Летом стояла сильная засуха. Ван сократил обычное свое питание[308] и возносил молитвы [духам] гор и рек.

/541/ В шестом году (564 г.)

Отправили посла в Северную Ци с поклоном и подношениями.

В седьмом году (565 г.)

Весной, в начальном месяце, сын вана Вон возведен наследником. Отправлен посол в [государство] Северная Ци с поклоном и подношениями.

В восьмом году (566 г.)

Зимой, в двенадцатом месяце, отправили посла в [государство] Чэнь с поклоном и подношениями.

В двенадцатом году (570 г.)

Зимой, в одиннадцатом месяце, отправили посла в [государство] Чэнь с поклоном и подношениями.

В тринадцатом году (571 г.)

Весной, во втором месяце, отправили посла в [государство] Чэнь с поклоном и подношениями.

Осенью, в седьмом месяце, ван охотился в долине [реки] Пхэха[309] и через пять декад вернулся. В восьмом месяце начали перестраивать дворцы, но появилась саранча и наступила засуха, поэтому были прекращены работы.

В пятнадцатом году (573 г.)

Отправлен посол в Северную Ци с поклоном и подношениями.

В шестнадцатом году (575 г.)

Весной, в начальном месяце, отправили посла в [государство] Чэнь с поклоном и подношениями.

В девятнадцатом году (577 г.)

Ван отправил посла в [государство] Чжоу[310] с поклоном и подношениями. Чжоуский [император] Гао-цзу возвел вана в [ранг] кайфу /542/ итун саньсы[311], великого военачальника, князя-основателя Ляодунского округа и вана Когурё.

В двадцать третьем году (581 г.)

Весной, во втором месяце, в последний день звезды падали дождем. Осенью, в седьмом месяце, иней и град погубили хлеба. Зимой, в десятом месяце, народ голодал, поэтому ван разъезжал [по стране], выражая сочувствие и оказывая помощь. В двенадцатом месяце отправили посла в [государство] Суй[312] с поклоном и подношениями. [Император] Гао-цзу даровал вану [звания] великого военачальника и князя Ляодунского округа.

В двадцать четвертом году (582 г.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука