Читаем Самое необходимое полностью

Дом Китона стоял на Касл-Вью особняком. Для Нетти Кобб это была долгая прогулка вверх, на холм, и когда она добралась туда, то очень замерзла и ноги у нее устали. По дороге она встретила всего троих или четверых прохожих, и никто из них даже не глянул на нее; они все глубоко закутались в воротники своих плащей, поскольку дул холодный резкий ветер. Рекламное приложение из чьей-то «Санди телеграм» перелетело через улицу, а потом взмыло вверх, в темно-синее небо, как некая странная птица, когда она свернула на дорожку к дому Китона. Мистер Гонт сказал ей, что Зануды и Миртл не будет дома, а мистер Гонт знает лучше. Дверца гаража была поднята, и «кадиллак»-пароход, на котором ездил Зануда, отсутствовал.

Нетти пошла по дорожке, остановилась у парадной двери и достала из левого кармана плаща стопку листков и скотч. Ей очень хотелось домой — к фильму «Воскресный ужин» по телевизору и к Рейдеру, свернувшемуся у ее ног. И скоро она там окажется — как только покончит с этим делом. Ей даже не обязательно будет утруждать себя вязанием. Она может просто сидеть со своим кварцевым абажуром на коленях. Она оторвала первый розовый листок и приклеила его скотчем на табличку возле дверного звонка — чеканку с надписью «КИТОНЫ. ТОРГОВЦЕВ ПРОСИМ НЕ ЗВОНИТЬ». Убрала скотч и стопку листков в левый карман, потом из правого достала ключ и сунула его в замок. Прежде чем повернуть ключ, она быстренько прочла, что было написано на розовом листке, который только что приклеила у входа. Хотя она замерзла и устала, но все равно не могла удержать

легкой улыбки. То была и впрямь забавная шутка, особенно если учесть, как Зануда водил машину. Это просто чудо, что он до сих пор никого не угробил. Но тем не менее она не желала бы очутиться на месте того человека, чья подпись красовалась в нижнем углу листка. Зануда может страшно разозлиться. Даже мальчишкой он не выносил шуток.

Она повернула ключ в замке. Дверь легко отворилась.

Нетти вошла внутрь.


4


— Еще кофе? — спросил Китон.

— Мне нет, — улыбнулась Миртл. — Я и так уже под завязку.

— Тогда поехали домой. Я хочу посмотреть «Патриотов» по телику. — Он взглянул на часы. — Если поторопимся, думаю, успею к самому началу матча.

Еще больше обрадовавшись, Миртл кивнула. Телевизор стоял в общей комнате, и, если Дэн собирался смотреть матч, значит, он не намерен запираться на весь вечер у себя в кабинете.

— Тогда давай поспешим, — сказала она.

Повелительным жестом Китон вскинул вверх палец:

— Официант? Счет, пожалуйста.


5


Желание поскорее уйти у Нетти пропало; ей нравилось в доме Зануды и Миртл.

Во-первых, здесь было тепло. Во-вторых, пребывание в этом доме давало Нетти неожиданное ощущение власти — это было все равно что наблюдать две реальные человеческие жизни из-за кулис. Она начала свой обход сверху, заглядывая в каждую комнату. Их было много, особенно если учесть отсутствие детей; но, как любила повторять ее мать, деньги к деньгам.

Она открыла шкафы Миртл и рассматривала ее белье. Некоторые принадлежности были шелковыми — дорогие штучки, — но, по мнению Нетти, большинство вещей выглядело просто старьем. Так же обстояло и с платьями, что висели в стенных шкафах. Нетти прошла в ванную комнату, просмотрела там лекарства в аптечке, а оттуда направилась в комнату для шитья, где пришла в восторг от кукол. Чудный дом. Просто прелесть. Жаль, что его хозяин — кусок дерьма.

Нетти взглянула на часы и решила, что пора начинать приклеивать маленькие розовые листки. Сейчас она этим займется.

Как только осмотрит комнаты внизу.


6


— Дэнфорт, ты не слишком быстро едешь? — спросила, едва не задохнувшись, Миртл, когда они резко обошли медленно трясущийся по шоссе пикап. Машина, ехавшая навстречу, громко просигналила, когда Китон вернулся в свой ряд.

— Я хочу успеть к началу, — сказал он и свернул налево, на Мейпл-Шугар-роуд, минуя знак с надписью: «Касл-Рок — 8 миль».


7


Нетти щелкнула выключателем телевизора — у Китонов был большой цветной «Мицубиси» — посмотрела немного «Вечерний ужин». Там играли Ава Гарднер и Грегори Пек. Кажется, Грегори был влюблен в Аву, хотя трудно сказать наверняка; может, он любил ту, другую женщину. Разразилась ядерная война. Грегори Пек командовал подводной лодкой. Все это не очень интересовало Нетти, поэтому она выключила телевизор, наклеила розовый листок на экран и пошла на кухню. Там она осмотрела все, что хранилось в кухонных шкафчиках (тарелки «корелле», очень миленькие, но кастрюли и сковородки — ничего особенного), а потом открыла холодильник и сморщила нос. Слишком много остатков. Много остатков — верный признак безалаберного ведения хозяйства. Правда, Зануда об этом наверняка не догадывается — за это она готова была поручиться. Мужчины вроде Китона способны заблудиться в собственной кухне даже с картой и собакой-поводырем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика