Хью, покидая пешком свою обитель, свернул направо от города к вершине Касл-Хилл. Взгляни Клатт в этом направлении, он увидел бы Ленни Партриджа, лежащего на повороте шоссе и барахтающегося, как цыпленок, купающийся в пыли, но он туда не смотрел. Все внимание Клатта было сфокусировано на доме Хью. Тонкие крики Ленни, похожие на птичье чириканье, входили в одно ухо Клатта, пролетали сквозь мозг, не вызывая ни малейшего волнения, и выходили через другое.
Прежде чем вылезти из патрульной машины, Клатт вытащил свой револьвер.
5
Уильяму Тапперу было всего девятнадцать и, хотя он никоим образом не тянул на школьные грамоты, у него хватило ума прийти в ужас от поведения Генри, когда тот вошел в «Тигр» без двадцати четыре в последний день реального существования Касл-Рока. У него также хватило сообразительности довольно быстро отдать Генри ключи от своего «понтиака». Попробуй он отказать, и Генри (в обычных обстоятельствах самый лучший босс из всех, на кого работал Таппер) в нынешнем состоянии просто сшиб бы его с ног и забрал их.
Поэтому в первый — и, быть может, единственный — раз в своей жизни Билли попытался схитрить.
— Генри, — сказал он робко, — по-моему, тебе не мешает выпить. И
Генри исчез за стойкой бара. Билли слышал, как он возится там и матерится вполголоса. Наконец он выпрямился, держа в руках прямоугольную деревянную коробку с маленьким висячим замочком. Он поставил коробку на стойку и стал перебирать связку ключей, которую носил на поясе.
На предложение Билли он покачал было головой, но потом передумал. Выпивка, пожалуй, была не такой уж плохой мыслью; это придаст твердости как нервам, так и рукам.
Он отыскал нужный ключ, открыл замок на коробке, снял его и положил на стойку.
— Ладно, — сказал он. — Но если уж мы выпьем, то сделаем это по всем правилам. «Чивас». Простой — тебе, а мне — двойной. — Он предостерегающе погрозил Билли пальцем, и Билли вздрогнул — неожиданно ему показалось, что Генри собирается добавить: «Но ты пойдешь со мной». — И смотри не проболтайся своей матери, что я позволил тебе здесь выпить спиртное, понял?
— Так точно, сэр, — с облегчением сказал Билли и быстро полез доставать бутылку, пока Генри не передумал. — Прекрасно вас понял.
6
Дик Брадфорд, человек, заведующий самым большим и дорогостоящим предприятием в Касл-Роке — департаментом общественных работ — с отвращением поморщился.
— Нет, его здесь нет, — сообщил он Алану. — Сегодня вообще не объявлялся. Но если увидите его раньше, чем я, сделайте мне одолжение, скажите ему, что он уволен.
— Почему вы держали его так долго, Дик?
Они стояли на жарком дневном солнцепеке возле городского гаража № 1. Слева грузовик от «Перевозки и доставки больших конструкций» развернулся задом к складу. Еще из трех выгружали небольшие, но тяжелые деревянные ящики. На каждом из них был нарисован красный ромб, означавший, что содержимое взрывоопасно. Изнутри склада до Алана доносилось гудение кондиционеров — казалось очень странным слышать звук работающих кондиционеров в столь позднее время года, но вся последняя неделя в Касл-Роке была чрезвычайно странной.
— Я держал его дольше, чем надо было, — признал Дик и взъерошил ладонями свои короткие седеющие волосы. — Я делал это, потому что мне казалось, где-то у него внутри прячется неплохой парень. — Дик был из тех приземистых коротышек — огнетушитель на ножках, — которые на вид всегда готовы выдрать порядочный кусок из чьей-нибудь задницы. Тем не менее он был одним из самых добрых и мягких людей, которых Алан встречал в своей жизни. — Никто в этом городе так не вкалывал, как Хью, когда он не был пьян или с похмелья. И было у него что-то такое в лице, из-за чего мне казалось, что он не из тех, кто просто спивается и не просохнет, пока дьявол его не угробит. Я думал, может быть, на постоянной работе он выправится и заживет по-человечески. Но последнюю неделю...
— Что последнюю неделю?
— Парень совсем слетел с катушек. Похоже, он был все время в каком-то трансе, я не имею в виду пьянку... Казалось, взгляд его все время шарит где-то в собственной башке — когда разговариваешь с ним, он все время смотрит тебе за спину и никогда — прямо в глаза. И еще он стал болтать сам с собой.
— Сам с собой? О чем же?
— Не знаю. И, по-моему, остальные ребята тоже не знают. Я ненавижу выбрасывать людей на улицу, но насчет Хью решил еще до того, как вы подъехали сегодня. Я сыт им по горло.
— Извините, Дик. — Алан вернулся к своей машине, позвонил Шейле и сказал ей, что Хью сегодня весь день не был на работе.
— Шейла, попробуй связаться с Клагтом и скажи ему, чтобы он в самом деле был на стреме. И пошли туда Джона для прикрытия. — Он поколебался, прежде чем продолжить, зная, что подобное предупреждение уже не один раз заканчивалось напрасной стрельбой, но все же откинул сомнения; он был обязан, это его долг по отношению к подчиненным, находящимся на дежурстве. — Клатт и Джон должны учесть, что Хью вооружен и опасен. Поняла?
— Вооружен и опасен.
— Ладно. Номер Один закончил.