Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

Ул яз-а; əйт-ə (пишет, говорит).


Множественное число

Без яз-а-быз; əйт-ə-без (пишем, говорим)

Сез яз-а-сыз; əйт-ə-сез (пишете, говорите)

Алар яз-а-лар; əйт-ə-лəр (пишут, говорят).


Единственное число

Мин ук(ы) — ый-м; эшл(ə) — и-м (я читаю, делаю)

Син ук(ы) — ый-сың; эшл(ə) — и-сең (читаешь, делаешь)

Ул ук(ы) — ый; эшл(ə) — и (читает, делает).


Множественное число

Без ук(ы) — ый-быз; эшл(ə) — и-без (читаем, делаем)

Сез ук(ы) — ый-сыз; эшл(ə) — и-сез (читаете, делаете)

Алар ук(ы) — ый-лар; эшл(ə) — и-лəр (читают, делают).


Задание 1. Переведите предложения.

Мансур заводта эшли. əлфия университетта укый. Кəрим диктант яза. Марат китап сорый. Газинур класста утыра. Галия класстан чыга. СӨмбел ария Җырлый. ГӨлшат шигырь (стихотворение) сӨйли. Халидə апа диктант тикшерə. Син бу китапны укыйсыңмы?

Без Җырлыйбыз. Син мəктəпкə барасың. Син диктант язасың. Мин Җырлыйм. Марат миңа əйтə. Мин аны тыңлыйм. Ул миңа карый. Без класста утырабыз. Син мəктəптəн чыгасың. Сез кҮп (много) белəсез.

Кечкенə бала яза. Зур бала Җырлый. Акыллы кызлар сӨйлилəр. Кəрим Җавап бирə. Балалар класстан чыгалар. Сез сорыйсызмы? Алар керəме? Без əйтəбезме? Син карыйсыңмы? Син аны белəсеңме? Син əнигə əйтəсеңме? Сез Галимə апаны белəсезме? Сез бу китапны укыйсызмы? Алар сезне белəме? Алар класста утыралармы? Директор сезгə əйтəме? Сез миңа ике китап бирəсезме? Ул безгə биш алма бирəме? Кечкенə кыз Җырлыймы?

Ну, а теперь поговорим по-татарски.

1. — Айрат, мəктəпкə барасыңмы?

— Барам.

— Мин дə барам. əйдə бергə (вместе) барабыз.

2. — ГӨлсинə, син белəсеңме, Рəшит Җырлый икəн (икəноказывается).

— Шулаймыни? (Разве?)

3. — Кызлар, класска керегез əле.

— Нигə? (Зачем?)

— Хəзер дəрес башлана. (Сейчас начнется урок).

4. — Алло, исəнмесез! МӨнирəне бирегез əле.

— Хəзер.

— МӨнирə, исəнме?

— Исəнме, Айсылу!

— МӨнирə, син безгə керəсеңме?

— Керəм.

— Рəхмəт.

5. — РӨстəм, син Җырлыйсыңмы?

əйе, Җырлыйм.

Җырла əле.

— Ярар.

6. — Ришат, Җавап бирəсеңме?

əйе.

7. — Балалар, сез əйтəсезме?

əйтəбез.

8. — Рашат, тактаны (доску) сӨрт əле.

— Хəзер.

— Рəхмəт.

9. — Нурия, тактага чык əле.

— Хəзер.

10. — Рəсимə, син бу китапны укыйсыңмы?

əйе, Галия апа.

— Китап матурмы?

— Бик матур. Рəхмəт сезгə.

11. — Рəшидə, Мансур матур Җырлыймы?

— Бик матур Җырлый. Җырласын əле.

— Ярый, син аңа əйт.

— Ярый.

12. — Балалар, сез Өйдə эшлисезме?

— Эшлибез, апа.

13. — БҮген кем диктант яза?

— Без, Рəшидə апа.

14. — Син əйтəсеңме, Мансур?

əйтəм.

15. — Мин əйтəм, син яз!

— Ярар.

16. — Мин язам, син тикшер!

— Ярый.

17. — Мин укыйм, син тыңла!

— Юк, мин укыйм, син тыңла!

18. — Син сора, мин əйтəм!

— Юк, син сора, мин əйтəм!

19. — Вəсилə, син тактага чык, Рамил язсын.

— Хəзер.

20. — Рушания, син сорыйсыңмы? Мин сорыйммы?

— Сез сорагыз.

— Ярый.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука