Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

бармак, исем, йорт, и ек, тəрəзə, кат, и егалды, баскыч, урындык, өстəл, ачкыч, йозак, суыткыч, савыт-саба, сабын, мендəр, тəрəзə, кызыл, утыра, əйтə, кайта, гафу итə, ‎ ли, укый, сөйли, ‌ырлый, туктый, пе ер, ярат, сатып ал, бир, яз, кер, килегез, ‎ лəгез, исемегез, утырыгыз, кирəк, ми‍а, си‍а, əниемə, улыма, кызы‍а, бабаебызга, əбиемə, ‌ырлыйк, барыйк, əйтик, сөйлик, язабыз, карыйбыз, белəбез, белмим, əйтмим, пе ермим, күрмим, сөйлəмим, язмыйсы‍, ‎чмисе‍.


На прощание вам две пословицы:

Дус — акчадан кыйммəт [дус — акъчадан къыйммəт] — Друг дороже денег.

Акча башны ашый [акъча башны ашый] — букв. Деньги съедают голову.


Сау булыгыз!

Урок 13

Исходный падеж. Диалоги. Задания.


(УнӨченче дəрес)


— Исəнмесез!

Продолжаем изучение падежей в татарском языке.


Исходный падеж


Аффиксов исходного падежа довольно много, однако это один и тот же аффикс, но зависящий от последнего звука в слове: — дан/-дəн, — тан/-тəн, — нан/-нəн. Первые добавляются к словам, оканчивающимся на гласные и звонкие согласные звуки:

əни-дəн (от мамы)

əти-дəн (от папы)

бабай-дан (от дедушки)

алма-дан (от, из яблока)

шəҺəр-дəн (из, от города)

авыл-дан (из, от деревни)

кҮз-дəн (из глаза)


Аффиксы — тан/-тəн добавляются к словам, оканчивающимся на глухие согласные звуки:

аяк-тан (от, из ноги)

Җилəк-тəн (от, из ягоды)

баш-тан (от, из головы)

колак-тан (из уха)

тырнак-тан (из ногтей)


Аффиксы — нан/-нəн добавляются к словам, оканчивающимся на носовые согласные:

урман-нан (из леса)

Үлəн-нəн (из травы)

урам-нан (с улицы)

моң-нан (из мелодии)

борын-нан (из носа)


Эти падежные формы выражают значение исходного пункта или место действия:

Мин авылдан килəм. — Я еду из деревни.

Мин университеттан кайтам. — Я возвращаюсь из университета.

Чəйнектəн чəй ага. — Из чайника льется чай.

Өйдəн чык! — Выходи из дома!

Личные местоимения склоняются таким образом:

миннəн бездəн

синнəн сездəн

аннан (аңардан) алардан


Поговорим по-татарски:

1. — Син авылдан килəсеңме? (Ты едешь из деревни?)

əйе.

2. — Бу китапны университеттан алдыңмы? (Ты взял эту книгу из университета?)

— Юк.

3. — Камил, син əнидəн акча алдыңмы?

— Юк.

4. — Галимə əби, син почтадан хат алдыңмы?

— Юк, улым.

5. — Солтан əфəнде, сез Маргарет ханымнан хат алдыгызмы?

əйе.

6. — Лəйсəн, син кофтаны кайдан алдың? (кайдан откуда?)

— Кибеттəн.

7. — Лəйлə, син бу алманы каян алдың? (каяноткуда? где?)

— Базардан.

8. — Рəшит, син Өйдəнме?

— Юк, эштəн (с работы).

9. — РӨстəм, син эштəнме?

— Юк, Өйдəн.

10. — Суфия апа, сездəн сорарга мӨмкинме?

əйе.

11. — МӨнир əфəнде, сездəн шалтыратырга ярыймы? (можно ли позвонить?).

— Ярый.

Вот мы и завершили тему «Падежное склонение в татарском языке». Еще раз напомню вам, что последовательность аффиксов, присоединяемых к именам существительным, такова: первыми присоединяются аффиксы множественности, затем — принадлежности, затем — падежа, затем — вопросительные аффиксы.

Например:

урам (улица)

урам-нар (улицы)

урам-нар-ыбыз (наши улицы)

урам-нар-ыбыз-га (на наши улицы)

урам-нар-ыбыз-га-мы? (на наши улицы, что ли?)


авыл (деревня)

авыл-лар (деревни)

авыл-лар-ыгыз (ваши деревни)

авыл-лар-ыгыз-да (в ваших деревнях)

авыл-лар-ыгыз-да-мы? (в ваших деревнях, что ли?)


икмəк (хлеб)

икмəк-лəр (хлеба)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука