Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

5. — əни, чəең баллымы?

— Баллы. Рəхмəт, кызым.

6. — əти, Өегез Җылымы?

— Юк, улым, Җылы тҮгел.

— Салкынмы?

— Салкын шул.

7. — əби, катык тəмлеме?

— Тəмле, улым.

əби, бир əле.

— Мə, улым, аша.

— Рəхмəт, əби!

8. — əни, мин зурмы?

— Юк, улым, син кечкенə.

— Юк, əни, мин зур.

— Син зур тҮгел, улым, кечкенə.

9. — Рəхим, урамда Җылымы?

— Юк, Җылы тҮгел, салкын.

— Рəхмəт.

10. — əни, урамда яктымы?

— Юк, кызым, караңгы.

11. — Мəрфуга, улыбыз акыллымы?

əйе, акыллы, Хəмит.

12. — Бу алма зурракмы?

əйе.

13. — Бу Җилəк кызылракмы?

— Юк, яшелрəк.

14. — Бу кофта матурракмы?

əйе, матуррак.

15. — Бу бала акыллыракмы?

— Акыллырак.

16. — Син олыракмы?

— Олырак.

17. — Син кечкенəрəкме?

— Кечкенəрəк тҮгел.

18. — əни, мин абыйдан олыракмы?

— Юк, улым, кечкенəрəк.

19. — Сəрия, мин синнəн озынракмы?

— Юк, кыскарак.

20. — əби, син бабайдан кыскаракмы?

əйе, улым.

21. — əби, бу чəй кайнарракмы?

— Юк, балам салкынрак.

22. — Мансур əфəнде, сез Разыя ханымнан олыракмы?

əйе.

23. — əти, Өй урамнан Җылыракмы?

— Юк, улым, салкынрак.


Превосходная степень образуется следующими способами. В татарском языке есть особая форма выражения, заключающаяся в повторении (первого или двух первых звуков) + — п, иногда — м, а затем прилагательного; они становятся своеобразными частицами. Но не все прилагательные имеют такую превосходную степень. Это, в основном, качественные прилагательные (особенно обозначающие цвета):

кызыл — кып-кызыл (красный-красный)

ак — ап-ак (белый-белый)

яшел — ямь-яшел (зеленый-зеленый, презеленый)

кара — кап-кара (пречерный)

сары — сап-сары (желтый-желтый)

ал — ап-ал (розовый-розовый)

зəңгəр — зəп-зəңгəр (голубой-голубой)

кҮк — кҮм-кҮк (синий-синий)


Превосходная степень образуется и от других качественных прилагательных (и наречий):

тирəн — тип-тирəн (глубокий-глубокий)

якты — яп-якты (светлый-светлый)

сай — сап-сай (мелкий-мелкий)

якын — яп-якын (близко-близко)

озын — оп-озын (длинный-длинный)

кыска — кып-кыска (короткий-короткий)

ачы — ап-ачы (кислый-кислый)


Другим способом выражения превосходной степени является добавление частиц иң (самый), бик (очень); они добавляются ко всем качественным прилагательным:

бик матур (очень красивый); иң матур (самый красивый)

бик зур (очень большой); иң зур (самый большой)

бик кайнар (очень горячий); иң кайнар (самый горячий)

бик озын (очень длинный); иң озын (самый длинный)

бик яшел (очень зеленый); иң яшел (самый зеленый)

бик кара (очень черный); иң кара (самый черный)


Превосходная степень может быть выражена так же и добавлением слов аеруча (особенно), гаятьчень):

аеруча матур (особенно красивый)

гаять зур (очень большой)

аеруча озын (особенно длинный)

гаять кыска (очень короткий)

аеруча тəмле (особенно вкусный)

гаять акыллы (очень умный).


Есть и другие, более утонченные формы превосходной степени. Но это только для сведения:

зурларның зурыбольшой из больших

акыллының акыллысыумный из умных

матурның матурыкрасивый из красивых.


Задание 1. Прочитайте предложения и переведите.

Бу алма зур. Бу алмалар зуррак. Бу кыз матур. Бу — бик матур кыз. Өй Җылы. Өй Җып-Җылы. Урман яшел. Урманнар ямь-яшел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука