Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

ГӨлназның бəбие бар инде.


5) Имеются частицы усиления да/дə, та/тə (даже, тоже, и), которые подчеркивают действие, признак предмета и т. д. Они употребляются после знаменательных слов, при этом логическое ударение падает на слово перед частицей:

БҮген Мансур да килде.

əнисе дə шатланды.

Без иртəгə дə театрга барабыз.

Абый кичə дə килмəде.

Сиңа кызыл да килешə.

Икесен дə кҮрдем.

Акча да бетте…

Рəшидə ханымны да чакырыгыз!

Мин аны таныдым да…

Мин дə бу киноны карадым.

Мин бу киноны да карадым.


6) Ограничительные частицы гына/генə, кына/кенə (только) ставятся после знаменательного слова и усиливают его значение. Другая ограничительная частица ук/Үк (сразу, как только, еще, же, даже) также ставится после знаменательного слова и выражает значение ограничения, интенсивности действия; ударение падает на второй слог:

Син генə кил.

Акча гына кирəк.

Син генə белəсең.

Миңа гына əйтерсең.

Рəйсə, сине генə кӨтəбез.

Лимон гына Җитми.

Марат кына килмəгəн.

Миңа ике генə китап кирəк.

Сезне генə яратабыз.

Кичə генə МəскəҮдəн кайттык.

Син генə белəсең инде!

əле генə театрдан кайттык.

Театрдан гына кайттык əле.

Өйдə генə утыр!


Частица ук/Үк (еще, даже) добавляется как к именам, так и к глаголам:

МəскəҮгə Үк бардыңмы?

Син аны Җəйдəн Үк белəсеңме?

КӨздəн (с осени) Үк бəрəңге алдык.

Сиңа ук килделəрмени?

Авылдан ук ҖəяҮ килдек.

Без сине кичəдəн Үк кӨтəбез.


Но чаще всего ук/Үк присоединяется к глаголам в форме деепричастия на — гач/-гəч, — кач/-кəч:

Кайткач ук хəбəр ит. (Как только вернешься, сообщи).

əйткəч Үк, безгə кер. (Как только скажешь, зайди к нам).

Баргач ук, телеграмма бир. (Как только доедешь, дай телеграмму)

Кергəч Үк, ут яндыр. (Как только зайдешь, зажги свет).


7. В татарском языке есть еще частицِы, выражаю‏щие неопределенность, которые присоединяются как к именным, так и к глагольным основам и пишутся слитно. Это — дыр/-дер, — тыр/-тер (наверное):

əни килгəндер инде. — Мама, наверное пришла.

Хат безгəдер əле. — Письмо, наверное, нам.

Бу — синең алмадыр əле. — то, наверное, твое яблоко.

Моны абый эшлəгəндер. — то, наверное, сделал брат.


Задание. Эти предложения переведите сами.

Син бу хəлне белгəнсеңдер.

Мансурга син əйткəнсеңдер əле.

Мəрзия белəдер əле.

Алар кичə Казанга кайтканнардыр.


Сау булыгыз! Уңышлар сезгə!

Урок 37

Частицы (продолжение). Диалоги.


(Утыз Җиденче дəрес)


Исəнмесез!

Хəерле кӨн!


Продолжаем изучение частиц, которых, как вы видели, так много в татарском языке.

8) Есть еще усилительные частицы иң (самый), бик (очень), нəкъ (именно, точно, самый), гаять (самый), которые ставятся перед знаменательными словами — прилагательными, наречиями, иногда и глаголами и выражают интенсивность признака или действия:

Иң матур кыз — Рəмзия.

Иң яхшысы — эшкə бару.

Иң тəмлесе — гӨбəдия.

Иң баллы чəй — миңа!

Син бик матур сӨйлисең.

Бу — бик яхшы эш.

Сиңа бик кҮп укырга кирəк.

Миңа нəкъ сез кирəк.

Камил нəкъ əтисе.

Профессор Сəмитов гаять кҮп эшли.

Ул гаять зур хезмəт язган.


К усилительным частицам относят еще и выражающие превосходную степень прилагательных формы, употребляющиеся перед прилагательными и повторяющие один-два звука прилагательных с добавлением звуков — м, — п:

ак — ап-ак (белый-пребелый)

сары — сап-сары (желтый-прежелтый)

кызыл — кып-кызыл (красный-красный)

яшел — ямь-яшел (зеленый-презеленый)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука