Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

3. Сильное желание выражается при помощи причастий будущего времени на — асы/-əсе, — ыйсы/-исе + вспомогательный глагол «иде»:

Яшьлеккə кире кайтасы иде (возвратиться бы в молодость).

Язга хəтле яшисе иде (дожить бы до весны).

Туган якларга кайтып, яшьлек сукмаклары буйлап бер Үтəсе иде (вернувшись в родные края, пройтись бы по тропинкам юности)!

Иң беренче укытучыңны кҮреп, аның белəн рəхəтлəнеп бер сӨйлəшəсе иде. (Увидеть бы самую первую учительницу и вдоволь наговориться бы с ней).


4. Желание выражается формой желательного наклонения, имеющего в татарском языке только 1 лицо единственного и множественного чисел:

бар-ый-м (пойду-ка) бар-ый-к (пойдем-ка)

ярат-ый-м (полюблю-ка) ярат-ый-к (полюбим-ка)

кар(а) — ый-м (посмотр‏-ка) кар(а) — ый-к (посмотрим-ка)

əйт-и-м (скажу-ка) əйт-и-к (скажем-ка)

кер-и-м (зайду-ка) кер-и-к (зайдем-ка)

сӨй-и-м(полюблю-ка) сӨй-и-к (полюбим-ка)


Есть такая красивая песня «Керим əле урманнарга» («Пойду-ка в леса»), где име‏ются такие строки:

Керим əле урманнарга,

Урманнар арасына.

СӨйлим əле серлəремне

Сандугач баласына.

Конечно же, вы сможете перевести слова этой песни, пользуясь татарско-русским словарем.

Поговорим по-татарски:

а) — Камил, мин сезгə бҮген кич кереп чыгыйм əле. Йомыш бар иде.

— Нинди йомыш?

— Миңа бер китап кирəк иде. Синдə бар дип уйлыйм.

— Нинди китап?

— Гумилевның «От Руси к России» дигəн китабы.

— Миндə юк шул, РӨстəм.

б) — Рəйсə, синең алкаңны карыйм əле.

— Мə.

— Нинди матур! Кем бҮлəк итте?

— Кем бҮлəк итсен инде миңа! Үзем сатып алдым.

в) — Улым, кҮлмəгеңнең сəдəфе (пуговица) тӨшкəн, тагып бирим əле (пришью-ка).

— Мə, əни, тиз бул, яме. Соңга калам.

— Хəзер, улым.

г) — Сиңа бу китапны бҮлəк итим əле, яме!

ə Үзеңə?

Үземнеке бар.

— Рəхмəт!

д) — Татарлар Җыелганда, табында бер Җырны Һаман ишетəм.

— Ничек?

— Болай:

Җырлыйк əле, Җырлыйк əле,

Җырлыйк əле, иптəшлəр.

Иптəшлəр Үзебезнеке,

Бəлки, гаеп итмəслəр.

ə мин тагын берне белəм:

Җырлыйк əле, Җырлыйк əле,

Җырлыйк əле икене.

Җырламас идек икене,

Сез дусларым сӨйкемле.


5. Желание может выражаться сочетанием инфинитива на — ырга/-ергə, — рга/-ргə и вспомогательного глагола «иде»:

бар-ырга идепойти бы

яз-арга иденаписать бы

əйт-ергə идесказать бы

аша-рга идепокушать бы

очраш-ырга идевстретиться бы


Поговорим немного:

а) — И-и-и, Галия, безнең группада укыган дуслар белəн очрашырга иде!

— Кемнəрне кҮрəсең килə?

— Барысын да!

— Шулай да?

— Салихны, Равилне, Разыяны, Камилне…

— Тагын?

— Тагынмы? Үзең белəсең…

əйе шул, белəм.

б) — Кайтырга иде авылга, барырга иде имəнлеккə (дубняк), Җыярга иде Җилəк!

ə нəрсə комачаулый?

— Тизрəк Җəй Җитсен иде. Балалар белəн кайтырбыз əле.

в) — КҮрергə иде шул язучыны, сӨйлəшергə иде Үзе белəн!

— Ник?

— Минем тормышымны ул каян белə икəн?

— Ничек? Синең тормышыңны?

— Ул язучы нəкъ минем тормышымны язган.

— Шулаймыни?

г) — Яңадан сабый (кечкенə) бала булырга иде!

— Ник инде?

— Кечкенə баланың бер кайгысы юк, борчулары юк.

— Алай мӨмкин тҮгел шул.

— əйе шул…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука