Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

6. Желание может выражаться и формами глагола условного наклонения, иногда в сочетании со вспомогательными глаголами и соответствующей интонацией:

Их, шул вакытта минем киңəшчем булса! (Эх, был бы тогда у меня советчик!)

Тизрəк язлар Җитсə иде! (Скорее бы весна пришла!)

БҮген кинога бармасагыз да була (можно сегодня и не пойти в кино).


Немного диалогов с этими формами:

а) — Шул вакытта син булсаң…

— Нəрсə эшлəр идең?

— Ялгышмаган булыр идем.

б) — МӨнир, тизрəк əни кайтса иде инде, əйеме?

əйе шул. əни тəмле ботка пешерер иде.

Өчпочмак та!

— Кыстыбый да!

— Аш та!

əйе шул!

в) — БҮген телевизорны карамасаң да була.

— Ник?

— Программада бер дə кызык əйбер юк.

г) — БҮген кибеткə бармасам да була.

əйдə, барыйк инде!

— Юк, бармыйм. Катык-сӨт бар, икмəк бар, ит бар.

ə мин киттем.


7. Желание может быть выражено и добавлением к повелительному наклонению II, III лица единственного и множественного чисел (килсен/нəр/, барсын/нар/) вспомогательного глагола «иде»:

а) — əни, Рəсимə безгə килсен иде, əйеме?

Үзеннəн сора. Килəсе килəме соң?

— Ярар.

б) — И-и-и, Хəлимə абыстай, безгə дə ходай бəхет бирсен иде!

— Шулай булсын иде, Тəнзилə.

в) — Сезнең дə телəклəрегез тормышка ашсын иде! (Пусть претворятся в жизнь твои желания!)

— Амин, Хəбирə абыстай!

г) — Бар идең Ык буена, тот идең балык, Җый идең Җилəк!

— Ник бармыйсың соң?

— Хəзер Ык андый тҮгел шул!


Сау булыгыз!

Сезгə татар телен ӨйрəнҮдə зур уңышлар телим.

Урок 42

Возможно или невозможно? Диалоги. Переводим.


(Кырык икенче дəрес)


— Исəнмесез!

— Хəерле кӨн!


Сегодня мы изучаем формы выражения возможности и невозможности.


Возможно или невозможно?


1. Возможность или невозможность выражается словами «ярый» (ладно, годится), «мӨмкин» (можно) чаще в сочетании с инфинитивом:

а) — Керергə ярыймы?

— Ярый (ярамый).

б) — əйтергə мӨмкинме?

— МӨмкин (тҮгел).


2. Инфинитив и деепричастия на — ып/-еп, — п в сочетании со вспомогательным глаголом «була» (быть в значении можно) выражает возможность или невозможность:

а) — Бу китапны алырга буламы?

— Була (булмый).

б) — Сезне чакырырга буламы?

əлбəттə.

в) — БҮген стадионга кереп буламы?

— БҮген кереп булмый шул.

г) — Бу ишекне ачып буламы?

— Ачып була, лəкин бик авыр.

д) — Бу борынгы китапны укып буламы?

— Мин укый алмыйм. Лəкин белгечлəр укый ала.

— Кемгə əйтим икəн?

— Бездə бер яшь галим бар. Ул укый алыр.

— Рəхмəт.


3. Сочетания деепричастий на — а/, — ый, — и со вспомогательными глаголами «ал» (в значении «могу», «в состоянии»), «бел» (знать) выражают возможность или невозможность действия, при ‎том самостоятельный глагол в форме деепричастия не меняется, меняется вспомогательный глагол в различных лиِах и временах:

Мин укый алдым. — сумел прочитать.

Ул укый ала. — Она может прочитать.

Син укый алырсы‍. — Ты сумеешь прочитать.


Единственное число

Мин бара алам (алдым, алачакмын, алырмын)

керə алам (алдым, алачакмын, алырмын)

укый алам (алдым, алачакмын, алырмын)

сөйли алам (алдым, алачакмын, алырмын)


Син бара аласы‍ (алды‍, алачаксы‍, алырсы‍)

керə аласы‍ (алды‍, алачаксы‍, алырсы‍)

укый аласы‍ (алды‍, алачаксы‍, алырсы‍)

сөйли аласы‍ (алды‍, алачаксы‍, алырсы‍)


Ул бара ала (алды, алачак, алыр)

керə ала (алды, алачак, алыр)

укый ала (алды, алачак, алыр)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука