Наконец, пройдя утомительные таможенные процедуры, парни вышли в зал прилета и…
… и попали в другую реальность.
Огромная толпа миниатюрных девчонок, похожих друг на друга, как сестры-близняшки, заполнила зал до отказа. Стоило музыкантам показаться, как начались крики, переходящие в один сплошной восторженный визг. Плакаты «Добро пожаловать, «Queen!», «Мы любим вас», «Добро пожаловать, Роджер Тейлор!» и всякие другие как по команде взмыли вверх. Огромные букеты цветов…
Это все… им? Точно? Может, эти девочки что-то напутали?
От невероятного приема можно было оглохнуть. Полицейские и охрана едва сдерживали напирающую толпу.
Среди встречающих промелькнули знакомые очки с тонированными стеклами и густая борода. Джек Нельсон прибыл в Японию на несколько дней раньше группы, чтобы решить кое-какие организационные вопросы. Ушлый менеджер «Trident» уже «прощупал почву» и знал, что здесь его подопечные, только-только получающие первые приветы от возможной будущей славы, хлебнут успеха полной горстью. Это надо было контролировать. И сейчас, видя, какое сумасшествие творится в аэропорту, ревущую толпу фанатов и прессу — как будто прилетела настоящая английская королева, — он понимал, что ситуация всерьез грозится выйти из-под контроля.
Попробовав такой жизни, кто захочет возвращаться в обшарпанные съемные квартирки и жить на скромные шестьдесят фунтов в неделю?
Нельсон уверил промоутеров, что роскошных приемов устраивать не стоит и поселить ребят можно попарно. «Так будет удобно, они привыкли», — аргументировал он свою желание не предоставлять каждому отдельный номер в отеле. Единственное, с чем ему пришлось согласиться, это личный телохранитель для каждого из участников группы. Принимающая сторона выделила для этих целей целый патруль частного охранного агентства. Однако в данной ситуации это была не роскошь, а производственная необходимость.
Ко входу в зал прилета подогнали лимузин. Руководимая Нельсоном охрана быстро засунула туда ошалевших ребят. Во второй машине расположилась группа телохранителей, а следом — встречающие менеджеры. С последними успели обменятся парой слов, хотя оглушительные девчачьи вопли не благоволили разговору. Нельсон предупредил, что завтра будет большая пресс-конференция — то есть, до мини-баров в номерах лучше не дотрагиваться.
Вскоре машины тронулись.
Минуты три парни были не в состоянии выдавить ни слова.
— А может, они думают, что мы битлы? Вдруг им все англичане на одно лицо? — Глазами, ставшими вдруг в два раза больше, Роджер оглядел товарищей.
— Чего ж тогда правильно про нас написали? Мы — «Queen», и у них так же на плакатах. Там было: «Роджер, мы тебя любим!» Так что, ежик, они тебя любят. Все! Скопом! Палочек-то хватит на всех? — Фредди уже вовсю стебался над Роджером, хотя, по правде говоря, его задело, что Роджера, выходит, ждут, а он как бы не при делах. — Ты, оказывается, у нас тут главная королева!
— Фред, иди нахуй! Я уже боюсь того, что будет твориться на концертах. Говорят, у битлов иногда давка случалась. С жертвами. Я жертвой давки быть не хочу! Вообще я хочу спать и домой. И выпить.
Брайан и Джон все еще молчали.
— Дикки, алле! Как думаешь, дорогой, мы живыми отсюда уедем, или нас растащат на сувениры? Будут у какой-нибудь рьяной фанатки висеть над кроватью твои волосики или скальп Роджера. — Фредди не унимался. — Добро пожаловать в страну чудес на аттракцион «Почувствуй себя Ленноном»! А что? Отхватим себе по Йоко Оно…
Фредди окончательно понесло и остановиться он не мог. В его голове испорченной пластинкой крутилась одна и та же мысль: «А ведь мы — звезды! И вправду звезды! Всамделишные!»
Никто даже не представлял, что их ждет такая встреча, и это здорово поднимало настроение, которое в последние дни было хреновым. Как все неожиданно. Чудесно. Странно… и черт побери, нереально здорово, даже несмотря на суету и давку! Как будто Бог решил за полосой всякого жизненного дерьма проложить изумрудно-зеленую полосу безоблачного счастья. Не все же им только таскать санки, надо и покататься!
Джон подал голос:
— Фред, твое тщедушное тельце тут будут сторожить настоящие телохранители, может еще и самураи. Если что не по-ихнему, сделают харакири — и пиздец. Будет тебе и йоко, и оно. Йоко в одной стороне, оно в другой.
— Кому харакири? Мне или себе? Если мне, я не согласный. Я только сейчас почувствовал, что значит быть звездой. Можно сказать, только жить начинаю! А круто, да?
— Тебя не спросят. Сделают и все. Звезда ты или нет, им пофиг. Я книгу читал о самураях, знаешь, они — звери! Если приказал начальник (сёгун что ли он называется): «Убей его», они и императора могут того… харакирнуть. А уж тебя-то и подавно. — У Джона открылось второе дыхание. И чакра словесного поноса, что вообще-то случалось с ним крайне редко.
— Парни, а… это мы такие крутые? Или японцы чокнутые? — Голос прорезался и у Брайана.