Читаем Самый сексуальный вампир полностью

– Если юные леди пожелают остаться, я сочту за честь составить им компанию, – мистер Холстейн одарил их ослепительной улыбкой.

У Эбигейл подскочил пульс. Знал ли он силу этой улыбки? Она была так же поразительна, как и его феноменальный слух. Сопровождавший его мужчина, мистер Уилан, толкнул его локтем и бросил на него предостерегающий взгляд, который, казалось, показался ему забавным.

– О, спасибо, мистер Холстейн! – Мэдисон ухмыльнулась и протянула руку. – Я очень рада встретиться с тобой. Я так рада с вами познакомиться. Я давно уже поклонница... вашего вида.

Он пожал ей руку.

– Пожалуйста, зовите меня Грегори.

Она хихикнула.

– Мне нравится твое имя! Оно такое вампирское. Ты так не думаешь, Эбби?

– Наверное, – она избегала смотреть ему в глаза, но все равно видела, как он протягивает к ней руку.

– Эбби? – тихо спросил он.

Она с трудом сглотнула. Почему его голос должен быть таким глубоким и сексуальным?

– Гори, – она сжала его руку, намереваясь быстро пожать ее и отпустить, но он крепко держал ее, пока она не подняла глаза и не встретилась с ним взглядом.

Небольшая дрожь энергии пронзила ее, вызвав шок. Откуда это взялось? Его глаза? Его рука? Или все вместе? Она выдернула руку из его хватки, дернувшись назад с такой силой, что потеряла равновесие и упала на диван.

– Да, давайте все присядем, – ее отец сидел в кресле во главе кофейного столика, по-видимому, не подозревая, что произошло что-то странное.

Директор ЦРУ и мистер Уилан сели на другом диване. Джош и трое агентов Секретной службы остались стоять.

Неужели она придумала себе этот маленький импульс? Нет, ее правую ладонь все еще покалывало от остаточного электричества. Эбигейл стиснула руки. Может быть, дело было только в ней. Она рискнула взглянуть на Грегори.

Он с недоумением смотрел на нее.

– Грегори, – ее отец откашлялся. – Не возражаешь, если я буду называть тебя Грегори?

– Нет, все в порядке, – он сел в кресло в конце столика.

Мэдисон поставила собачью сумку на кофейный столик рядом с ведерком со льдом и села рядом с Эбигейл.

– Мне очень жаль, Грегори, что я не сразу узнала тебя. Я ожидала, что ты прилетишь как летучая мышь.

Он кивнул с намеком на улыбку.

– Мы стараемся быть неприметными.

Эбигейл фыркнула. Как будто Грегори Холстейн мог быть неприметным.

Он взглянул на нее, и его глаза потемнели до насыщенного зеленого.

Ее сердце снова заколотилось со сверхзвуковой скоростью. Черт возьми, он, наверное, слышал это.

Отец Эбигейл наклонился вперед, положив руки на колени, и внимательно посмотрел на Грегори.

– Теперь, когда мы помогаем вам с вашей проблемой, я уверен, ты понимаешь, что мы ожидаем чего-то взамен.

Грегори поерзал на стуле, расстегивая пиджак.

– Что вы имеете в виду?

Мистер Капрезе прочистил горло.

– Ваша способность телепортироваться делает вас отличными кандидатами для тайных операций.

Грегори кивнул.

– Мы можем действовать тайно. Мы скрывались веками, – он наклонился вперед с серьезным выражением лица. – Но вы должны понимать, что наше обязательство не наносить вреда смертным остается твердым. Мы не станем пытать или убивать ради вас.

Мистер Капрезе фыркнул.

– С чего ты взял, что мы занимаемся подобными вещами?

Грегори выгнул бровь, затем вытащил бутылку из ведерка со льдом.

Мэдисон толкнула Эбигейл локтем и прошептала:

– Смотри! Он будет пить кровь!

– Он тебя слышит, – пробормотала Эбигейл.

Он взглянул на нее, отсалютовал бутылкой и сделал глоток.

Уууф. Она подавила дрожь.

Его глаза весело блеснули, когда он облизнул губы.

Она отвернулась, ее щеки вспыхнули. Этот негодяй нарочно пытался вывести ее из себя. И преуспел.

– Мы не будем просить тебя делать то, что вы считаете морально оскорбительным, – сказал ее отец.

Директор ЦРУ поднял руку в знак протеста.

– Их поймали, когда они обезглавливали кого-то на видео. Я не считаю это морально превосходящим поступком.

– Это была битва с Недовольными, – Грегори сделал еще один глоток крови. – Наши воины убивают в целях самообороны, как и все хорошие солдаты.

– Значит, если бы на вас напали во время выполнения задания, – сказал мистер Капрезе, – мы можешь ожидать, что вы убьете, чтобы защитить себя?

Грегори нахмурился.

– Если понадобится, то да. Но это редко бывает необходимо, мы можем просто телепортироваться.

Мистер Капрезе ухмыльнулся.

– Это ваша обычная реакция на опасность? Убежать и спрятаться? Полагаю, именно так вам удавалось существовать в тайне столько веков.

Эбигейл глубоко вздохнула. Грегори выглядел взбешенным. Его глаза сузились и стали более яркими, люминесцентно-зелеными.

Его голос был смертельно мягким.

– Вампиры веками рисковали своими жизнями в битвах против Недовольных, чтобы защитить смертных. Вы не станете сомневаться в их храбрости.

– Конечно, нет, – согласился ее отец.

Эбигейл смотрела на Грегори, зачарованная переменами в его глазах. Теперь он, казалось, успокоился, и его глаза вернулись к своему обычному серовато-зеленому оттенку. И все же, пока он был расстроен, напряжение в комнате казалось электрическим и возбуждающим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература