Читаем Самый завидный подонок (ЛП) полностью

И тут же что-то срабатывает. Что-то извращенное.

Потому что я Вонда.

Даже не задумываясь, я беру микрофон, держу его стальной хваткой.

— Есть ли что сказать лидеру компании? Ты хочешь знать? Ну как насчет этого, Смакерс?

Я хмуро смотрю на Смакерса. Киваю головой.

— О, боже, — говорю я. Я поворачиваюсь к Дартфорду. — Смакерс говорит, что его так тошнит от твоего дерьма. Он даже не может ничего сказать.

Комната затихает впервые с тех пор, как я туда попала.

— Очень забавно, — произносит Дартфорд, пытаясь взять микрофон. Я отступаю, бросая ему вызов, преследовать женщину и милую собачку на глазах у всех этих людей.

Я киваю, как будто Смакерс говорит, а я слушаю. Краем глаза я вижу предостерегающее лицо Генри. Я останавливаюсь на полпути по проходу.

— Смакерс думал, что собирается на милую общественную встречу, где мы поговорим о том, как сделать район лучше, но вместо этого здесь битва дерганых титанов.

Снова раздается ропот. Хихиканье.

— Очень смешно, — Дартфордский парень подходит к микрофону.

Я снова отступаю. Я чувствую, как Генри пытается поймать мой взгляд, пытается заставить меня замолчать. Слишком поздно.

— Это Смакерс отвечает за это? — Я смотрю Генри в глаза. — Прямо сейчас так и есть. Этот парень прав. Собака буквально отвечает за всемирную компанию по разработке и финансированию. Вот в чем дело. Смакерс согласен со многими из вас в том, что зеленых насаждений должно быть больше. Он думает, что так много зданий — это просто огромные куски дерьма, а новые — хуже всего. Может быть, они выигрывают награды, но серьезно? Смакерс верит в дизайн, ориентированный на человека и собаку.

Люди смеются. Кто-то кричит:

— Еще пожарные гидранты!

— Никто не переделает этот проект, — говорит Калеб. — Этого не произойдет.

Я поворачиваюсь к Калебу:

— Почему мы не можем? Смакерс не понимает. Почему нельзя сделать лучше, чтобы было более похоже на сквер?

Я чувствую на себе пристальный взгляд Генри. Он не в восторге.

— Потому что на разработку ушел год, и этот этап завершился, — протестует Калеб.

— Смакерс не понимает. Если людям это не нравится, почему бы не создать новый дизайн? Верно?

Несколько человек хлопают в ладоши.

— Мы не можем, — говорит Калеб.

Дартфордские парни смеются. Я поворачиваюсь к ним. Да, теперь их очередь.

— Но вот в чем дело. Смакерс ненавидит трассы. Он думает, что они грязные и шумные, создают много пробок и ужасны в жилом районе, и он знает, что вы, ребята, собираетесь ее построить. Я имею в виду, серьезно? Трасса?

— Мы ничего подобного не планируем.

— Смакерс говорит, что все в строительном сообществе знают вас. Вы пытались привлечь Броктон Гринс, верно?

— Я не знаю, какие нелепые слухи вы слышали.

— Смакерс хочет знать, подпишешь ли ты прямо здесь клятву, что никогда не построишь здесь трассу.

Дартфорд нахмурился. Он не наслаждается ощущением пушистой лапы Смакерса на своих яйцах.

— Это глупо, — он тянется к микрофону.

Я отступаю, приложив ухо ко рту Смакерса.

— Что Смакерс? Тебе кажется подозрительным, что они не подпишут ничего подобного? Я тоже так думаю! — я, наконец, ловлю настороженный взгляд Генри. — Генри, Смакерс хочет, чтобы ты поднял слайд с изображением здания, выходящего окнами на окрестности.

— Мы закончили с этим слайдом, — говорит он.

— Смакерс хочет посмотреть снова, — говорю я.

— Мы его видели, — говорит Генри.

— Смакерс хочет, чтобы оно было продемонстрировано, — я поднимаю брови. Генри действительно хочет, чтобы Смакерс приказывал?

Нет, как оказалось. Генри поднимает слайд.

Дартфордский парень протестует. Он не хочет возвращаться к нашему проекту. Он просто хочет проголосовать «против».

— Давай сделаем это удивительным, — говорю я. — Больше зелени, меньше зданий. Мы можем это сделать, верно, Генри?

Я не могу прочитать выражение лица Генри, но я знаю, что он не любит сюрпризов. Ему не нравится, когда им командуют.

— Мы можем, — говорит он. — На самом деле, вопрос не в этом, хотя…

— Есть проблемы с затратами, — говорит Калеб. — С каждым потерянным квадратным футом стоимость оставшегося растет.

— Ну и что, если стоимость вырастет? — произношу я. — Если это круто. Давайте посмотрим варианты. Должно быть что-то, что заменит заводы, которые закрываются. И что же это может быть?

Генри снова ловит мой взгляд. Он качает головой, крошечное движение, которое большинство людей, вероятно, не улавливает. Я подношу пушистую мордочку Смакерса к своему лицу, и Смакерс лижет мою щеку, а я улыбаюсь Генри. Потому что сейчас мы мчимся вперед, и пути назад нет.

Генри хватает свой ноутбук и открывает фотографию, которую он мне показывал, — ту, которую я хочу, чтобы все увидели.

Я хочу, чтобы они все услышали, с какой страстью он может говорить о ней. Я думаю, они полюбили бы его, если бы услышали его так, как слышала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену