Его пальцы поспешно и боязливо обхватили ее стан, а губы продолжали неистово ласкать шею и плечи, не отрываясь ни на секунду, словно боясь остановиться и опомниться; глаза страшились взглянуть в глаза, дыхание часто замирало… Сандра хотела что-то сказать, но слова так и остались невысказанными, потому что в этот момент его отчужденные, напряженные губы прикоснулись к ее губам… Все поплыло у нее перед глазами, голова безвольно откинулась на подушки, а смятение, страх, робость — отступили в небытие.
Вокруг темно или ей кажется? Сейчас она не принадлежала самой себе: тысячи, миллионы смутных мыслей роем носились в ее мозгу, туманя разум. Казалось, что это вовсе посторонняя женщина и посторонний мужчина… Неужели все происходит наяву? Неужели это ее руки перебирают чьи-то волосы, неужели ее губы отвечают поцелуями на чьи-то поцелуи? Нет, этого не может быть, ведь только что она совсем не знала, что ей делать!
Все смешалось, стерлось, куда-то поплыло… Лишь почувствовав, что материя платья неумолимо скользит вниз, Сандра подскочила, как ошпаренная. В оглушительной спешке она налетела на угол тумбочки; в темноте гулким эхом раздался звон битого стекла; что-то рухнуло на пол, что-то упало, а Сандра — испуганная, смятенная — все металась в поисках стула со своей верхней одеждой. Что она натворила? Во что впуталась? Вспыхнул свет, и она оказалась в плену горячих рук.
— Прости, прости меня! — в беспамятстве повторял Лаэрт, пытаясь ее сдержать и успокоить.
— Нет-нет, оставь… Мне не за что тебя прощать… Мне нужно идти…
Она изо всех сил вырывалась из цепких объятий. Новое ощущение настолько испугало ее, настолько устыдило, что она не могла теперь смотреть в глаза этому человеку.
— Куда ты пойдешь? Останься, прошу… — Лаэрт никогда еще не выглядел таким смущенным и растерянным, как сейчас, когда в его руках извивалась полуголая девушка, которую он самолично и раздел. Как же все это получилось?..
Внезапно хватка ослабла. Сандра подскочила к стулу, схватила первое попавшееся пальто и вылетела в коридор. Лишь потом она заметила, что в суматохе взяла пальто Лаэрта… Это было полное безрассудство — решиться на прощальную ночь с человеком, который не любит тебя, с которым ты расстанешься навсегда через несколько дней!
— Подожди! — крикнул позади Лаэрт. Сандру одолевал такой стыд, что она бежала без оглядки, расталкивая попадающихся навстречу людей, минуя какие-то коридоры, повороты, лестницы… Когда впереди замаячили двери парадного входа, Сандра перевела дыхание.
— Стой! Позволь мне объясниться! — раздался выкрик за спиной, и девушка почувствовала, как взгляды сидящих внизу за столиками людей разом обратились на нее — с насмешкой, презрением, иронией… Прекрасный случай обсудить за ужином любовную сцену!
Остановившись, Сандра тут же ощутила теплую ладонь на своем плече.
— Почему ты опять убегаешь? — запыхавшись, воскликнул Лаэрт. — Ведь ты сама решила…
— Я сама не знаю, что произошло, — честно призналась она. — Я так запуталась!
— Александра!.. — горестно прошептал Мильгрей и накинул на плечи девушки ее пальто. Улыбнувшись, она вернула ему его одежду, ведь в спешке они чуть было не обменялись.
— Я провожу тебя, — сказал Лаэрт. Ночь прощания была безвозвратно упущена, и Сандра почувствовала легкое разочарование. Теперь она ругала себя за свое бегство. Глупый страх ослепил ее, и теперь выходило, что ей даже нечего будет вспомнить о своем быстротечном замужестве…
46
Герберт Лабаз появился неожиданно, словно материализовался из воздуха. Сандра не могла знать, что он имел привычку останавливаться именно в этом отеле, когда его особенно донимала жена. Здесь Лабаз отдыхал душой в обществе друзей, которых быстро находил себе из постояльцев благодаря своему общительному нраву. Вот и теперь на беду он оказался рядом — громкий окрик Лаэрта привлек его внимание.
Сандра окаменела. Меньше всего ей сейчас хотелось новых недоразумений, но, как видно, их было не избежать. Герберт вразвалочку, с неизменной тростью в руке преградил дорогу с видом такого отчуждения на лице, будто вовсе не видел их, а совершал вечерний моцион.
— Здравствуй, мой друг! — протянул он, намеренно здороваясь с одной Сандрой. — Какими судьбами в наших краях? Присядешь к моему столу? Признаться, в этом заведении готовят отменный пудинг…
— Гм, я вам не мешаю? — Лаэрт оттеснил плечом нежданного участника разговора.
— Что? — Герберт повернулся в его сторону с таким изумлением, как если бы вдруг заговорил неодушевленный предмет. Сандра со всем отчаянием поняла, что ее отец своим дерзким поведением специально бросает вызов Мильгрею, а тот должен иметь завидную выдержку, чтобы не сорваться, но, к сожалению, голос Лаэрта уже звенел раздражением. Достаточно одной искры, и вспыхнет пламя скандала, ведь они оба видели друг в друге соперников! О, нужно было ей сразу рассказать Лаэрту всю правду!
— Вы еще здесь? — презрительно бросил Герберт в сторону Лаэрта. — Неужели вы не видите: мы с Александрой вас не задерживаем, можете идти по своим делам… А у вас их, как я слышал, прибавилось, особенно по ночам.