Читаем Saņņikova Zeme полностью

Četri ceļotāji devās tālāk. Attālāk no ieplakas malas auga augstāki koki un biezāka zāle, parādījās papeles, apses, ievas, sausserži, mežrozes un citi krūmi; daži jau bija pilnās lapās vai arī sākuši ziedēt. Gorohovs pārsteigts aplūkoja veģetāciju, jo Kazačjes apkaimē un visā okeāna piekrastē nekā līdzīga nebija redzējis, bet tālāk uz dienvidiem viņam bija gadījies pabūt tikai ziemā. Arī pārējie bija stipri izbrīnījušies, redzot, ka šeit, uz 80° z. pl., aug tādas augu formas, kas Sibīrijā nav aizceļojušas pāri polārajam lokam.

Pļavas un noras joprojām mijās ar meža joslām, kas kļuva biezākas; divos klajumos ceļotāji ieraudzīja ganāmies vēršus un ar interesi tos novēroja. Tomēr dzīvnieki, pamanījuši tuvojamies cilvēkus, metās bēgt. Tas pierādīja, ka ieplakā mīt ļaudis, kuri medī vēršus un kuriem nav šaujamo ieroču, jo šāvieni dzīvniekus nebiedēja. Kādā klajumā, kilometrus astoņus no ieplakas malas, gājēji pamanīja ne vien melnos vēršus, bet arī kaut kādus tikpat lielus brūnus dzīvniekus. Viens no tiem pacēla galvu, un Gorohovs iesaucās:

— Skatieties, Matvej Ivanovič, tas taču ir zirgs!

— Tā jau izskatās. Vai patiešām mājas zirgs?

— Diezin vai tā būs, tie visi ir vienas sugas, tumšbrūni, ar melnu joslu visgarām mugurai, ar plānu asti un plānām krēpēm, turklāt arī ausis tiem ir garas, — sprieda Ordins, aplūkodams dzīvniekus ar binokli.

— Tad viņi ir līdzīgi savvaļas zirgam, ko atklājis Prževaļskis tālajos Centrālās Āzijas novados, — Gorjunovs sacīja.

— Bet šeit, polārajos ledos? Vēl viena šīs dīvainās zemes mīkla! — iesaucās Kostjakovs.

— Pamēģināsim pielavīties viņiem tuvāk.

Apmetuši likumu apkārt klajumam pa mežmalu, mednieki tika zirgiem mazliet tuvāk. Tie ganījās atsevišķi no vēršiem. Viens no zirgiem, acīm redzot, vecs ērzelis, bara vadonis, brīdi pa brīdim pacēla galvu, aplūkoja klajumu un, piepūtis nāsis, ošņāja gaisu. Pēkšņi ērzelis pamanīja cilvēkus. Atskanēja trauksmains zviedziens, kas atgādināja ēzeļa brēkšanu, un viss bars, kādi divdesmit pieauguši zirgi un desmit kumeļi, paceltu galvu un izliektu asti auļoja projām.

— Ek, palaidām garām tādu medījumu! — Gorohovs nopūtās. — Izvārītu kumeļa gaļu, varen garšīga!

— Kāpēc gan? Šodienai gaļa mums ir, un apkrauties ar lieku nastu nav nekādas vajadzības. Turklāt žēl nogalināt veltīgi.

— Bet kolekcijai? — ievaicājās Ordins. — Vai tas nav retums — savvaļas zirgs un, iespējams, īpašas sugas?

— Šie zirgi gluži vienkārši kļuvuši mežonīgi, — sprieda Kostjakovs.

— Nevar būt! Pie mums visi zirgi ir balti, reti ja gadas pelēki vai ābolaini, — Gorohovs iebilda.

— Un augums pavisam citāds, — piemetināja Gorjunovs. — Acīm redzot, kaut kādu vēl nenoskaidrotu apstakļu dēļ Saņņikova Zemē saglabājušies iepriekšējā ģeoloģiskā perioda dzīvnieki, kuri citās zemēs izmiruši.

— Tāpat kā Austrālijā saglabājies krūmu suns, ķengurs un citi dīvaini somaiņi, primitīvi zīdītāji, pufni bez spārniem un tiem līdzīgas dzīvas fosilijas, dzīvi izrakteņi, kā tos reizēm dēvē, — Ordins paskaidroja.

— Jūs varbūt apgalvosiet, ka šeit mitinās mamuts, garspalvainais degunradzis, alu lācis un citi pirmatnējā cilvēka laikabiedri? — Kostjakovs pasmējās.

— Pilnīgi iespējams, ja vien cilvēks nav tos iznīcinājis, — atbildēja Gorjunovs.

— Un interesi, ko izraisa Saņņikova Zeme sava stāvokļa un formas ziņā, vēl palielinās tās dzīvie izrakteņi, — Ordins piebilda.

— Aiziesim pie ezeriņa, ko es redzu tur, pļavas vidū, — Kostjakovs ierosināja. — Varbūt ieraudzīsim ezerā kādu nīlzirgu?

— Nīlzirgs nav nekāds dzīvs izraktenis, — Gorjunovs iebilda, — tie mīt Āfrikas upes, un šeit mēs tos neatradīsim.

Tomēr aizkļūt līdz ezeram neizdevās: jo tuvāk ūdenim, jo pļava kļuva staignāka un beidzot pārvērtās purva augiem pāraugušā slīkšņā, kas līgojās zem cilvēku soļiem. Acīm redzot, ezers agrāk bijis daudz lielāks un pamazām aizaudzis no krastiem. Tāpēc vīriem neiznāca ne nogaršot ezera ūdeni, ne apskatīties, vai tur nemīt kādas zivis. Par nīlzirgiem, protams, nevarēja būt ne runas: smagnējais dzīvnieks jau ar pirmajiem soļiem būtu iegāzies muklājā.

Aiz šā klajuma sākās biezāks mežs ar garākiem kokiem un tik ciešu jauno kociņu un krūmu pamežu, ka tikt cauri tam būtu ļoti grūti, ja negadītos dzīvnieku iestaigātas takas.

Spraucoties cauri biezoknim pa tādu taku, ceļotāji klausījās putnu skaļajās pavasara dziesmas un ūbeļu dudošanā; tālumā pat kūkoja dzeguze. Manīja arī sīļus, žagatas un kovārņus, un augstu debesīs lielus lokus meta divi ērgļi, uzglūnēdami laupījumam meža norās.

— Kāda skaista, bagāta zeme! — Gorjunovs brīnījās. — Varētu domāt, ka mēs atrodamies kaut kur Sibīrijas dienvidu joslā, nevis desmit grādu attālumā no ziemeļpola.

— Jā, vienīgi saule, kas pat tagad, pusdienas laikā, nepaceļas necik augstu virs apvāršņa, liecina, ka esam tālu jo tālu ziemeļos, — piebilda Ordins.

— Bet man šīs melnās, izrobotās kraujas virsotne ar sniega joslām atgādina manu dzimto pusi — Irkutas ieleju, gar kuru stiepjas Tunkas grēda, tā arī izskatās gluži tāda pati, — sacīja Kostjakovs, — un turklāt veģetācija un putni palielina šo ilūziju.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика