- К сожалению, Шатопер, это невозможно. Бедняжку вздернут, едва она покажется на улицах. Речь идет о той цыганке с козочкой, Эсмеральде.
- Гром и молния! Клянусь чревом господним, скверная шутка!.. Черт возьми, Жеан, да ведь малютку повесили! Я своими глазами видел, как ее везли на Гревскую площадь с веревкой на шее.
- Как, вы разве не знаете? – удивился юноша. – Горбатый звонарь, урод Квазимодо, спас несчастную девчонку – она нашла убежище в Соборе Парижской Богоматери. Любезный капитан, весь Париж судачил об этом в начале лета!
- Ну, меня это, во всяком случае, теперь не касается, - поморщился офицер. – Вы не поверите, друг мой – клянусь Христом и сатаной, я и сам едва верю! – но не пройдет и дюжины дней, как Феб де Шатопер станет добропорядочным женатым господином! Венчание назначено на первый день осени – так пожелала моя невеста. Мне это, признаться, безразлично – лишь бы вовремя выплатили приданое. Конечно, хочется поскорее уже узнать, что скрывается под корсажем этой недотроги, но все же нельзя забывать и про деньги. Не все же мне пить за счет вашего брата, этого в высшей степени достойного человека! Клянусь папой, как только мне отсыпят положенные монеты за то, что я залезу под юбки к очаровательной девчонке, я угощу вас, Жеан, самой лучшей выпивкой, какую только можно достать в этом паршивом кабаке!
- Стало быть, судьба цыганки вас больше не интересует?.. – озадаченно переспросил мальчишка.
- Ни в коей мере! Впрочем, теперь я хотя бы понимаю, чего хотел от меня кривой горбун. Я ведь, представьте себе, решил, что этот хромой – посланник сатаны, явившийся с того света с приветом от маленькой ведьмы… Да и посудите сами, что мне за радость от встречи с колдуньей, пусть и хорошенькой, по милости которой меня едва не прирезали?
- Она уверяет, что не имеет к этому отношения. Да я и сам не верю, что малышка могла желать вам смерти. Глупышка любит вас, Феб, и в этом нет никакого сомнения!.. Неужели вы не хотите помочь ей?
- Ни в малейшей степени, провалиться мне ко всем чертям! Да и чем, интересно, я мог бы ей помочь? Будь я хоть коннетаблем Франции, а не капитаном королевских стрелков, добиться помилования у Людовика XI так же сложно, как дождаться снега в середине лета. Уж не знаю, на что девица понадобилась уроду, но на сей раз он оказал ей недурную услугу этим похищением: мало удовольствия гнить в Монфоконе, сплясав перед этим на виселице.
- Да ведь вы не все знаете! В тот-то и дело, что девушки сейчас нет в соборе!..
- Нет?.. Провалиться мне на этом месте, если я хоть что-то понимаю! Жеан, говорите же толком!
- Малютку похитили, если верить ее словам. Я… случайно нашел ее в старой рыбацкой хижине в полулье от Парижа. Она, помимо прочего, утверждает, что ваша жизнь снова в опасности. Надеюсь, хоть это-то заставит вас передумать и встретиться с несчастной девушкой?
Бравый вояка задумался. Встречаться с уличной танцовщицей у него не было никакого желания: любовный пыл давно погас, а к угрозе он отнесся с легкомыслием человека, привыкшего подставлять грудь под удар шпаги. Но, с другой стороны, в свете открывшихся обстоятельств перед ним замаячила привлекательная перспектива вернуть избежавшую наказания колдунью в лапы правосудия. Остатки сострадания заставили его, однако, заколебаться. Но, подумав, де Шатопер справедливо рассудил, что такой поступок удостоится не только начальственного одобрения, но и положит конец подозрениям Флер-де-Лис, которая при всяком удобном случае поминала теперь проклятую цыганку, чем очень раздражала нареченного. Всякому известно, что нет наказания хуже, чем ревнивая жена, и Фебу очень не хотелось испытывать эту истину на собственной шкуре. Если он лично отдаст девчонку в руки палачу, инцидент будет исчерпан, и брачная ночь не омрачится ни подозрительными взглядами, ни едкими упреками.
- Что ж, дружище, вы меня убедили, - решил капитан. – Ведите меня к цыганке! Ради малютки Смеральды я готов в два глотка осушить этот кувшин и отправляться в путь!
- Не так быстро, Феб! Ведь я говорил вам, кажется, что сегодня ничто не помешает нам напиться! Давайте встретимся завтра в четыре часа пополудни на мосту Менял?
- В четыре часа? Черт подери, Жеан, да ведь у вас брат священник! Разве вам неизвестно, что завтра праздник, и в это время начнется уже служба?
«В том-то и дело, - подумал про себя школяр, не желавший все-таки открывать собеседнику имя предполагаемого похитителя, - что прекрасно известно». Вслух же он сказал:
- Ба, любезный друг, да разве вы теперь предпочитаете приключениям и хорошеньким девчонкам мессы? Уж не постарели ли вы?
- Подите вы к черту с вашими насмешками! Клянусь бородавками моей бабушки, склонности выслушивать заунывное поповское пение во мне не более, чем вышивать!.. Но ведь я уже пообещал Флер-де-Лис, что провожу ее на литургию, вот в чем затруднение.
- Фи, капитан Шатопер, да разве ж это затруднение? Ведь никто не мешает вам отвести девицу в храм, как вы и собирались, а после отправиться к красотке вместо того, чтобы внимать проповедям и сидеть три часа кряду с постной миной.