— Не беше ли невероятен? — извика тя. — Щом видях тези негови ръце, веднага разбрах, че са способни на невероятни неща.
— Готова съм да се обзаложа — измърморих под нос. С удоволствие бих станала от креслото, най-малкото, за да не може лейди Лавиния да продължи да ме гледа от високо. Но алкохолът бе извадил от строя мускулите ми.
— Чудесен инструмент, маркизе — обърна се Гидиън към графа и му подаде цигулката.
— "Страдивариус". Изработена за мен лично от майстора — рече Сен Жермен замечтано. — Бих искал ти да я получиш, момчето ми. Мисля, че тази вечер е подходящият момент тържествено да ти я връча.
Гидиън леко се изчерви. Предположих, че от радост.
— Това... не мога... — Той погледна графа в тъмните му очи, после сведе поглед и добави: — За мен е голяма чест, маркизе.
— Честта е изцяло моя — отвърна графът сериозно.
— Мили боже — промърморих. Явно тези двамата наистина се харесваха.
— И вие ли сте толкова музикална, колкото доведения си брат, госпожице Грей? — попита лейди Лавиния.
— Обичам да пея — отвърнах.
Гидиън ми отправи предупредителен поглед.
— Да пеете! — извика лейди Лавиния. — Като мен и нашата скъпа госпожица Феърфакс.
— Не — казах решително. — Не мога да взимам такива високи тонове —
— Мисля, че достатъчно музицирахме за тази вечер — рече Гидиън.
Лейди Лавиния го изгледа обидено.
— Разбира се, ще сме очаровани, ако вие ни окажете още веднъж честта — бързо допълни Гидиън и ме погледна мрачно, ала тъй като бях прекрасно замаяна от алкохола, този път ми бе безразлично.
— Ти свири... великолепно — казах. — Накара ме да се разплача! Честно.
Той се ухили, сякаш бях казала някаква шега, и постави цигулката в калъфа й.
Запъхтян, лорд Бромптън се приближи към нас, стиснал две чаши пунш в ръцете си, за да засвидетелства на Гидиън очарованието си от виртуозността му и да сподели колко ще съжалява горкият Аластър, че е изпуснал тази, без съмнение, кулминационна точка на вечерта.
— Смятате ли, че Аластър ще намине тази вечер? — попита графът леко раздразнено.
— Уверен съм в това — отвърна лордът и ми подаде едната чаша.
Жадно отпих една глътка. Боже, това нещо беше наистина добро. Достатъчно бе човек да го помирише, за да изпадне в еуфория, готов да грабне четка за коса, да скочи върху някое легло и да запее "
— Милорд, непременно трябва да придумате госпожица Грей да ни изпълни нещо — каза лейди Лавиния. — Тя обича да пее.
В гласа й се усещаше странна интонация, която ме накара да застана нащрек. Някак си тя ми напомняше за братовчедка ми. Макар да изглеждаше съвсем различно, някъде дълбоко под тази светлозелена рокля се криеше една Шарлот, бях убедена в това. Бе от онзи тип хора, които правеха всичко по силите си да блеснат със своето величие и уникалност, на фона на посредствеността на другите. Отврат!
— Е, добре — казах и направих повторен опит да се надигна от креслото. Този път успях. Дори запазих равновесие. — Значи ще пея.
— Моля? — възкликна Гидиън и поклати глава. — В
— Мис Грей, ще ни доставите огромна радост, ако пеете за нас — рече лорд Бромптън, кимайки толкова бурно, че петнайсетте му двойни брадички сериозно се разтресоха. — А ако пуншът е виновен за решението ви, още по-добре. Елате с мен отпред, за да обявя изпълнението ви.
Гидиън ме задържа за ръката.
— Идеята не е добра — възрази той. — Лорд Бромптън, моля ви, доведената ми сестра никога досега не е излизала пред публика...
— За всичко си има първи път — обори доводите му лордът и ме дръпна напред. — Все пак тук сме между свои. Не ни разваляйте удоволствието.
— Точно така. Не ни разваляй удоволствието — казах и се отскубнах от хватката на Гидиън. — Случайно да ти се намира четка за коса? Просто пея по-добре, когато държа четка в ръка.
Спътникът ми изглеждаше отчаян.
— В никакъв случай — отсече той и ни последва с лорд Бромптън до пианото. Зад нас чувах как графът тихо се смее.
— Гуен... — изсъска Гидиън. — Моля те, престани с тези глупости!
— Пенелъпи — поправих го, изпразних чашата с пунша на един дъх и му я подадох. — Как мислиш, ще им хареса ли "
Той изпъшка.
— Наистина не можеш да го направиш. Върни се обратно с мен.
— Не, прекалено е модерно, нали? Да видим...
В мислите си прехвърлях цялата си плейлиста, докато лорд Бромптън гръмко ме представяше. Господин Мърчант, опипвачът на гърди, дойде при нас.
— Нуждае ли се дамата от компетентен съпровод на пианото? — попита той.
— Не, дамата се нуждае... от нещо съвсем различно — отвърна Гидиън и се свлече върху столчето пред пианото. — Моля те, Гуен...